Abdel Haleem Word Analysis

As for those who ignore God and His messengers and want to make a distinction between them, saying, ‘We believe in some but not in others,’ seeking a middle way
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
Indeed
إِنَّ (inna)
ا ن
Prep.
Prep
those who
ٱلَّذِينَ (alladhīna)
ا ل ذ ي
Noun
Noun
disbelieve
يَكْفُرُونَ (yakfurūna)
ك ف ر
Verb
V
in Allah
بِٱللَّهِ (bil-lahi)
أ ل ه
Noun
Noun
and His Messengers
وَرُسُلِهِۦ (warusulihi)
ر س ل
Noun
Noun
and they wish
وَيُرِيدُونَ (wayurīdūna)
ر و د
Verb
V
that
أَن (an)
أ ن
Prep.
Prep
they differentiate
يُفَرِّقُوا۟ (yufarriqū)
ف ر ق
Verb
V
between
بَيْنَ (bayna)
ب ي ن
Noun
Noun
Allah
ٱللَّهِ (l-lahi)
أ ل ه
Noun
Noun
and His Messengers
وَرُسُلِهِۦ (warusulihi)
ر س ل
Noun
Noun
and they say
وَيَقُولُونَ (wayaqūlūna)
ق و ل
Verb
V
We believe
نُؤْمِنُ (nu'minu)
أ م ن
Verb
V
in some
بِبَعْضٍ (bibaʿḍin)
ب ع ض
Noun
Noun
and we disbelieve
وَنَكْفُرُ (wanakfuru)
ك ف ر
Verb
V
in others
بِبَعْضٍ (bibaʿḍin)
ب ع ض
Noun
Noun
And they wish
وَيُرِيدُونَ (wayurīdūna)
ر و د
Verb
V
that
أَن (an)
أ ن
Prep.
Prep
they take
يَتَّخِذُوا۟ (yattakhidhū)
أ خ ذ
Verb
V
between
بَيْنَ (bayna)
ب ي ن
Noun
Noun
that
ذَٰلِكَ (dhālika)
ذ ل ك
Noun
Noun
a way
سَبِيلًا (sabīlan)
س ب ل
Noun
Noun