Abdel Haleem Word Analysis

Moses said to his people, ‘My people, why do you hurt me when you know that I am sent to you by God?’ When they went astray, God left their hearts to stray: God does not guide rebellious people
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
And when
وَإِذْ (wa-idh)
ا ذ
Noun
Noun
said
قَالَ (qāla)
ق و ل
Verb
V
Musa
مُوسَىٰ (mūsā)
م و س ى
Noun
Noun
to his people
لِقَوْمِهِۦ (liqawmihi)
ق و م
Noun
Noun
O my people
يَٰقَوْمِ (yāqawmi)
ق و م
Noun
Noun
Why
لِمَ (lima)
م ا
Noun
Noun
do you hurt me
تُؤْذُونَنِى (tu'dhūnanī)
أ ذ ي
Verb
V
while certainly
وَقَد (waqad)
ق د
Prep.
Prep
you know
تَّعْلَمُونَ (taʿlamūna)
ع ل م
Verb
V
that I am
أَنِّى (annī)
ا ن
Prep.
Prep
(the) Messenger
رَسُولُ (rasūlu)
ر س ل
Noun
Noun
(of) Allah
ٱللَّهِ (l-lahi)
أ ل ه
Noun
Noun
to you
إِلَيْكُمْ (ilaykum)
ا ل ي
Prep.
Prep
Then when
فَلَمَّا (falammā)
ل م ا
Noun
Noun
they deviated
زَاغُوٓا۟ (zāghū)
ز ي غ
Verb
V
(was caused to) deviate
أَزَاغَ (azāgha)
ز ي غ
Verb
V
(by) Allah
ٱللَّهُ (l-lahu)
أ ل ه
Noun
Noun
their hearts
قُلُوبَهُمْ (qulūbahum)
ق ل ب
Noun
Noun
And Allah
وَٱللَّهُ (wal-lahu)
أ ل ه
Noun
Noun
(does) not
لَا (lā)
ل ا
Prep.
Prep
guide
يَهْدِى (yahdī)
ه د ي
Verb
V
the people
ٱلْقَوْمَ (l-qawma)
ق و م
Noun
Noun
the defiantly disobedient
ٱلْفَٰسِقِينَ (l-fāsiqīna)
ف س ق
Noun
Noun