Abdel Haleem Word Analysis

If some of you believe the message I bring and others do not, then be patient till God judges between us. He is the best of all judges.’
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
And if
وَإِن (wa-in)
ا ن
Prep.
Prep
(there) is
كَانَ (kāna)
ك و ن
Verb
V
a group
طَآئِفَةٌ (ṭāifatun)
ط و ف
Noun
Noun
among you
مِّنكُمْ (minkum)
م ن
Prep.
Prep
(who has) believed
ءَامَنُوا۟ (āmanū)
أ م ن
Verb
V
in that which
بِٱلَّذِىٓ (bi-alladhī)
ا ل ذ ي
Noun
Noun
I have been sent
أُرْسِلْتُ (ur'sil'tu)
ر س ل
Verb
V
with [it]
بِهِۦ (bihi)
Noun
Noun
and a group
وَطَآئِفَةٌ (waṭāifatun)
ط و ف
Noun
Noun
not
لَّمْ (lam)
ل م
Prep.
Prep
they believe
يُؤْمِنُوا۟ (yu'minū)
أ م ن
Verb
V
then be patient
فَٱصْبِرُوا۟ (fa-iṣ'birū)
ص ب ر
Verb
V
until
حَتَّىٰ (ḥattā)
ح ت ى
Prep.
Prep
judges
يَحْكُمَ (yaḥkuma)
ح ك م
Verb
V
Allah
ٱللَّهُ (l-lahu)
أ ل ه
Noun
Noun
between us
بَيْنَنَا (baynanā)
ب ي ن
Noun
Noun
And He
وَهُوَ (wahuwa)
Noun
Noun
(is the) Best
خَيْرُ (khayru)
خ ي ر
Noun
Noun
(of) [the] Judges
ٱلْحَٰكِمِينَ (l-ḥākimīna)
ح ك م
Noun
Noun