The Heights, The Elevated Places — Verse 87
7:87 · al-A`raf
The Heights, The Elevated Places 7:87
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَإِن
wa-in
|
And if | Prep |
|
كَانَ
kāna
|
(there) is | V |
|
طَآئِفَةٌ
ṭāifatun
|
a group | Noun |
|
مِّنكُمْ
minkum
|
among you | Prep |
|
ءَامَنُوا۟
āmanū
|
(who has) believed | V |
|
بِٱلَّذِىٓ
bi-alladhī
|
in that which | Noun |
|
أُرْسِلْتُ
ur'sil'tu
|
I have been sent | V |
|
بِهِۦ
bihi
|
with [it] | Noun |
|
وَطَآئِفَةٌ
waṭāifatun
|
and a group | Noun |
|
لَّمْ
lam
|
not | Prep |
|
يُؤْمِنُوا۟
yu'minū
|
they believe | V |
|
فَٱصْبِرُوا۟
fa-iṣ'birū
|
then be patient | V |
|
حَتَّىٰ
ḥattā
|
until | Prep |
|
يَحْكُمَ
yaḥkuma
|
judges | V |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
Allah | Noun |
|
بَيْنَنَا
baynanā
|
between us | Noun |
|
وَهُوَ
wahuwa
|
And He | Noun |
|
خَيْرُ
khayru
|
(is the) Best | Noun |
|
ٱلْحَٰكِمِينَ
l-ḥākimīna
|
(of) [the] Judges | Noun |
If some of you believe the message I bring and others do not, then be patient till God judges between us. He is the best of all judges.’
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَإِن كَانَ طَاۤىِٕفَةࣱ مِّنكُمۡ ءَامَنُوا۟ بِٱلَّذِیۤ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦ وَطَاۤىِٕفَةࣱ لَّمۡ یُؤۡمِنُوا۟ فَٱصۡبِرُوا۟ حَتَّىٰ یَحۡكُمَ ٱللَّهُ بَیۡنَنَاۚ وَهُوَ خَیۡرُ ٱلۡحَـٰكِمِینَ ٨٧
wa-in kāna ṭāifatun minkum āmanū bi-alladhī ur'sil'tu bihi waṭāifatun lam yu'minū fa-iṣ'birū ḥattā yaḥkuma l-lahu baynanā wahuwa khayru l-ḥākimīn