Morphology Explorer — سكن
skn
Root analysis: 69 occurrences across 66 verses in the Quran
سكن
skn
69
Total Occurrences
66
Verses
46
Unique Forms
2
POS Categories
Part-of-Speech Distribution
Noun ×49
Verb ×20
Citation Generator
Chicago
"Root: سكن (skn)," ParallelQuran Morphology Explorer, accessed June 18, 2026, https://parallelquran.com/morphology-explorer/?root=سكن.
MLA
"Root: سكن (skn)." ParallelQuran, parallelquran.com, June 18, 2026, https://parallelquran.com/morphology-explorer/?root=سكن.
APA
ParallelQuran. (2026). Root: سكن (skn). Morphology Explorer. Retrieved June 18, 2026, from https://parallelquran.com/morphology-explorer/?root=سكن
Word Forms in the Quran 46
وَٱلْمَسَٰكِينِ
walmasaakini
6
سَكِينَتَهُۥ
sakinatahu
3
لِتَسْكُنُوا۟
litaskunua
3
مِسْكِينًا
miskinana
3
ٱلْمِسْكِينِ
lmiskini
3
ٱسْكُنْ
skun
2
وَٱلْمَسَٰكِينَ
walmasaakina
2
مَسَٰكِينَ
masaakina
2
سَكَنًا
sakanana
2
ٱسْكُنُوا۟
skunua
2
وَمَسَٰكِنَ
wamasaakina
2
وَٱلْمِسْكِينَ
walmiskina
2
مَسَٰكِنِهِمْ
masaakinihim
2
مَسَٰكِنُهُمْ
masaakinuhum
2
ٱلسَّكِينَةَ
lssakinaha
2
وَٱلْمَسْكَنَةُ
walmaskanahu
1
مِسْكِينٍ
miskinin
1
سَكِينَةٌ
sakinahun
1
ٱلْمَسْكَنَةُ
lmaskanahu
1
وَٱلْمَسَٰكِينُ
walmasaakinu
1
سَكَنَ
sakana
1
لِيَسْكُنَ
liaskuna
1
وَمَسَٰكِنُ
wamasaakinu
1
سَكَنٌ
sakanun
1
سِكِّينًا
sikkinana
1
وَلَنُسْكِنَنَّكُمُ
walanuskinannakumu
1
أَسْكَنتُ
aaskantu
1
وَسَكَنتُمْ
wasakantum
1
مَسَٰكِنِ
masaakini
1
لِمَسَٰكِينَ
limasaakina
1
+16 more
Quranic Concordance 69
Every occurrence of the root سكن in the Quran, showing the word form, part of speech, morphological features, and verse reference.
Tense / Aspect
- Perfect
- Completed action (past tense)
- Imperfect
- Ongoing or future action (present/future)
- Imperative
- A command or request
Voice
- Active
- Subject performs the action
- Passive
- Subject receives the action
Person
- 1st Person
- Speaker ("I" or "we")
- 2nd Person
- Addressed ("you")
- 3rd Person
- Spoken about ("he", "she", "they")
Gender & Number
- Masculine / Feminine
- Grammatical gender of the subject
- Singular
- One person or thing
- Dual
- Exactly two (unique to Arabic)
- Plural
- Three or more
Case
- Nominative
- Subject of the sentence
- Accusative
- Object of the verb
- Genitive
- After a preposition or in possession
State
- Definite
- With "al-" (the)
- Indefinite
- Without "al-" (a/an)
Derivation
- Participle
- Verb form used as adjective/noun
- Verbal Noun
- Noun derived from a verb (like "-ing" or "-tion")
Example: "Imperfect, 1st Person Plural" means an ongoing action by "we" — e.g., "we worship" (na'budu).
| Verse | Arabic | Transliteration | English | POS | Features | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 2:35 | ٱسْكُنْ | skun | (v.) be still, quiet, or at rest after motion | Verb | V | |
| 2:61 | وَٱلْمَسْكَنَةُ | walmaskanahu | be still, quiet, or at rest after motion | Noun | Noun | |
| 2:83 | وَٱلْمَسَٰكِينِ | walmasaakini | be still, quiet, or at rest after motion | Noun | Noun | |
| 2:177 | وَٱلْمَسَٰكِينَ | walmasaakina | be still, quiet, or at rest after motion | Noun | Noun | |
| 2:184 | مِسْكِينٍ | miskinin | be still, quiet, or at rest after motion | Noun | Noun | |
| 2:215 | وَٱلْمَسَٰكِينِ | walmasaakini | be still, quiet, or at rest after motion | Noun | Noun | |
| 2:248 | سَكِينَةٌ | sakinahun | be still, quiet, or at rest after motion | Noun | Noun | |
| 3:112 | ٱلْمَسْكَنَةُ | lmaskanahu | be still, quiet, or at rest after motion | Noun | Noun | |
| 4:8 | وَٱلْمَسَٰكِينُ | walmasaakinu | be still, quiet, or at rest after motion | Noun | Noun | |
| 4:36 | وَٱلْمَسَٰكِينِ | walmasaakini | be still, quiet, or at rest after motion | Noun | Noun | |
| 5:89 | مَسَٰكِينَ | masaakina | be still, quiet, or at rest after motion | Noun | Noun | |
| 5:95 | مَسَٰكِينَ | masaakina | be still, quiet, or at rest after motion | Noun | Noun | |
| 6:13 | سَكَنَ | sakana | (v.) be still, quiet, or at rest after motion | Verb | V | |
| 6:96 | سَكَنًا | sakanana | be still, quiet, or at rest after motion | Noun | Noun | |
| 7:19 | ٱسْكُنْ | skun | (v.) be still, quiet, or at rest after motion | Verb | V | |
| 7:161 | ٱسْكُنُوا۟ | skunua | (v.) be still, quiet, or at rest after motion | Verb | V | |
| 7:189 | لِيَسْكُنَ | liaskuna | (v.) be still, quiet, or at rest after motion | Verb | V | |
| 8:41 | وَٱلْمَسَٰكِينِ | walmasaakini | be still, quiet, or at rest after motion | Noun | Noun | |
| 9:24 | وَمَسَٰكِنُ | wamasaakinu | be still, quiet, or at rest after motion | Noun | Noun | |
| 9:26 | سَكِينَتَهُۥ | sakinatahu | be still, quiet, or at rest after motion | Noun | Noun | |
| 9:40 | سَكِينَتَهُۥ | sakinatahu | be still, quiet, or at rest after motion | Noun | Noun | |
| 9:60 | وَٱلْمَسَٰكِينِ | walmasaakini | be still, quiet, or at rest after motion | Noun | Noun | |
| 9:72 | وَمَسَٰكِنَ | wamasaakina | be still, quiet, or at rest after motion | Noun | Noun | |
| 9:103 | سَكَنٌ | sakanun | be still, quiet, or at rest after motion | Noun | Noun | |
| 10:67 | لِتَسْكُنُوا۟ | litaskunua | (v.) be still, quiet, or at rest after motion | Verb | V | |
| 12:31 | سِكِّينًا | sikkinana | be still, quiet, or at rest after motion | Noun | Noun | |
| 14:14 | وَلَنُسْكِنَنَّكُمُ | walanuskinannakumu | (v.) be still, quiet, or at rest after motion | Verb | V | |
| 14:37 | أَسْكَنتُ | aaskantu | (v.) be still, quiet, or at rest after motion | Verb | V | |
| 14:45 | وَسَكَنتُمْ | wasakantum | (v.) be still, quiet, or at rest after motion | Verb | V | |
| 14:45 | مَسَٰكِنِ | masaakini | be still, quiet, or at rest after motion | Noun | Noun | |
| 16:80 | سَكَنًا | sakanana | be still, quiet, or at rest after motion | Noun | Noun | |
| 17:26 | وَٱلْمِسْكِينَ | walmiskina | be still, quiet, or at rest after motion | Noun | Noun | |
| 17:104 | ٱسْكُنُوا۟ | skunua | (v.) be still, quiet, or at rest after motion | Verb | V | |
| 18:79 | لِمَسَٰكِينَ | limasaakina | be still, quiet, or at rest after motion | Noun | Noun | |
| 20:128 | مَسَٰكِنِهِمْ | masaakinihim | be still, quiet, or at rest after motion | Noun | Noun | |
| 21:13 | وَمَسَٰكِنِكُمْ | wamasaakinikum | be still, quiet, or at rest after motion | Noun | Noun | |
| 23:18 | فَأَسْكَنَّٰهُ | faaaskannaahu | (v.) be still, quiet, or at rest after motion | Verb | V | |
| 24:22 | وَٱلْمَسَٰكِينَ | walmasaakina | be still, quiet, or at rest after motion | Noun | Noun | |
| 24:29 | مَسْكُونَةٍ | maskunahin | be still, quiet, or at rest after motion | Noun | Noun | |
| 25:45 | سَاكِنًا | saakinana | be still, quiet, or at rest after motion | Noun | Noun | |
| 27:18 | مَسَٰكِنَكُمْ | masaakinakum | be still, quiet, or at rest after motion | Noun | Noun | |
| 27:86 | لِيَسْكُنُوا۟ | liaskunua | (v.) be still, quiet, or at rest after motion | Verb | V | |
| 28:58 | مَسَٰكِنُهُمْ | masaakinuhum | be still, quiet, or at rest after motion | Noun | Noun | |
| 28:58 | تُسْكَن | tuskan | (v.) be still, quiet, or at rest after motion | Verb | V | |
| 28:72 | تَسْكُنُونَ | taskununa | (v.) be still, quiet, or at rest after motion | Verb | V | |
| 28:73 | لِتَسْكُنُوا۟ | litaskunua | (v.) be still, quiet, or at rest after motion | Verb | V | |
| 29:38 | مَّسَٰكِنِهِمْ | mmasaakinihim | be still, quiet, or at rest after motion | Noun | Noun | |
| 30:21 | لِّتَسْكُنُوٓا۟ | llitaskunua | (v.) be still, quiet, or at rest after motion | Verb | V | |
| 30:38 | وَٱلْمِسْكِينَ | walmiskina | be still, quiet, or at rest after motion | Noun | Noun | |
| 32:26 | مَسَٰكِنِهِمْ | masaakinihim | be still, quiet, or at rest after motion | Noun | Noun |