The Disbelievers, Atheists, The Unbelievers 109:1

قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ
Qul ya ayyuha alkafiroona
64 Translations
Say [Prophet], ‘Disbelievers
Say (O Muhammad): “O disbelievers
Say thou: O ye infidels
SAY: "O YOU unbelievers
Say, “O those who deny the knowledge of the reality!”
Say: ´Kafirun!
Say, ‘O faithless ones
Say: "O you unbelievers (who obstinately reject faith)
Say ( plainly to those present and who are not), `O you disbelievers
Say: 'O unbelievers
Say: “You the disbelievers,
Mohammad; Say to disbelievers (who knowingly cover up the truth)
Say, O you who do not believe
Saysg, “O deniers,
Say, O ye misbelievers
Proclaim, (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him), “O disbelievers!”
Say, “O you the disbelievers.
Say: O unbelievers
Say, "O you faithless
Say: 'O unbelievers
SAY: O ye UNBELIEVERS
Say: “O you Al-Kafirun (Those who disbelieve Al-Kitab)
Say: O ones who are ungrateful!
Say, “O Unbelievers!
Say: O infidels
Say: "O unbelievers!"
Say: O disbelievers
Say, “O Infidels!
Say, "O you who suppress the Truth!"
Say: ‘O disbelievers
Say: "You, you the disbelievers."
SAY: "O you who deny the truth
Say, "O you disbelievers
Say: O disbelievers
(Muhammad), tell the disbelievers
Say, .O disbelievers
Say: who O' you who refuse to believe in the Oneness and Unity of Allâh
Say, "Oh you unbelievers!"
Say: "O' you who are spiritually blind!
Say O Muhammad to those who have rejected Faith: "O you infidels"
Say: “Disbelievers,
Say, ˹O Prophet,˺ “O you disbelievers!
Say: Oh you who reject (the truth),
SAY: ‘YOU blasphemers
Say, "O you disbelievers
Say: "You who deny the truth,
Say: “You who deny the truth,
Say, “O the infidels.
Say, "O You who deny the Truth, and, thus, by remaining ungrateful to the Creator's Ultimate Guidance, choose to live in darkness
Say: O unbelievers
Say, `O ye disbelievers
Say, “O disbelievers
Say: "O you people who reject Faith
Say, “O unbelievers.
Say, 'O disbelievers
Say, 'O disbelievers!
Say : O ye that reject Faith
Say : O ye that reject Faith