The Spider — Verse 16
29:16 · al-`Ankabut
The Spider 29:16
Parallel Translations ·
Go to Verse Page
وَإِبۡرَ ٰهِیمَ إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِ ٱعۡبُدُوا۟ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُۖ ذَ ٰلِكُمۡ خَیۡرࣱ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ١٦
wa-ib'rāhīma idh qāla liqawmihi uʿ'budū l-laha wa-ittaqūhu dhālikum khayrun lakum in kuntum taʿlamūn
We also sent Abraham. He said to his people, ‘Serve God and be mindful of Him: that is better for you, if only you knew
And (remember) Abraham when he said to his people: “Worship Allah and fear Him, that is better for you if you understand.
And We sent Ibrahim. Recall what time he said unto his people: worship Allah, and fear Him; that is best for you if ye but knew
And (remember) Abraham who said to his people: "Worship God and be obedient to Him. This is better for you if you understand
And Abraham... How he said to his people, “Serve Allah and protect yourselves from Him! This is better for you if you understand.”
And Ibrahim, when he said to his people, ´Worship Allah and have taqwa of Him. That is better for you if you only knew.
And Abraham, when he said to his people, ‘Worship Allah and be wary of Him. That is better for you, should you know
And Abraham, too, (We sent as Messenger). He said to his people (in conveying this message): "Worship God alone and keep from disobedience to Him in reverence for Him and piety. Doing so is the best for you, if you would know (the truth of the matter)
And (We sent) Abraham. (Recall the time) when he said to his people, `Worship Allah and take Him as a shield. That is best for you if you but knew
And Abraham, when he said to his people, 'Serve God, and fear Him; that is better for you, did you know
And (remember) Abraham when he said to his people: “Serve God and be cautious of Him, that is better for you if you knew.
As to Abraham, he said to his people: “Worship God and respect Him the most. I wish you knew how good following the Lord is for you.”
And We also saved Abraham. Behold, he said to his people, “Serve God, and be conscious of Him. That will be best for you, if you understand
And Abraham—recall when he said to his people, “Worship Allah and be mindful of Him; that is better for you if you only knew.
And Abraham when he said to his people, 'Serve God and fear Him, that is better for you if ye did but know
And (remember) Ibrahim – when he said to his people, “Worship Allah and fear Him; that is better for you, if you knew!”
And Abraham when he said to his people, “Worship Allah and revere Him. That indeed is best for you if you know.”
We also sent Abraham; when he said unto his people, serve God, and fear Him: This will be better for you; if ye understand
And Abraham, when he said to his people, "Serve Allah and fear Him, that is better for you if you did but know
And (remember) Abraham. When he said to his people 'Worship Allah and fear Him. That would be best for you, if you but knew
And Abraham; when he said to his people, "Worship God and fear Him. This will be best for you, if ye have knowledge;"
And (remember) Ibrahim when he said to his nation: “Pay obedience to Allah, and be dutiful to Him. This to you will be better for you if you had been knowing (the reality)
And when Abraham said to his folk: Worship God and be Godfearing of Him. That would be better for you if you had been knowing.
[Remember] Abraham who said to his people, “Worship Allah and fear Him. That would be best for you if you understand.
Likewise Abraham, when he said to his people: "Worship Allah and fear Him, this is better for you if you understand
We sent Abraham and he said to his people: "Serve Allah and fear Him. This is better for you if you only knew
And (We sent) Abraham, when he said to his people: Serve Allah and keep your duty to Him. That is better for you, if you did but know
And (We sent) Ibrahim when he said to his people, “Worship Allah and fear Him, that is the best for you if you know.
And (We did send) Abraham (to his people) when he told them, "Worship Allah, and fear Him! That is good for you if you but knew."
And (remember) Ibrahim (Abraham) when he said to his people: ‘Worship Allah and fear Him. That is better for you if you know (the reality)
And Abraham when he said to his people: "Serve God and be aware of Him, that is better for you if you knew."
And Abraham when he said to his people: "Serve God and be aware of Him, that is better for you if only you knew.
And Abraham when he said to his people: "Serve God and be aware of Him, that is better for you if only you knew."
And Abraham when he said to his nation: "Worship God, and fear and obey Him, that (is) best for you, if you were knowing."
And Abraham, [too, was inspired by Us] when he said unto his people: “Worship God, and be conscious of Him: this is the best for you, if you but knew it
AndIbrahim, (Abraham) as he said to his people, "Worship Allah and be pious to Him. This is most charitable (i.e., best) for you, in case you know (the Truth)
And Abraham! (Remember) when he said unto his folk: Serve Allah, and keep your duty unto Him; that is better for you if ye did but know
Abraham told his people, "Worship God and have fear of Him. It is better for you if only you knew it
And (We sent) Ibrahim when he said to his people, .Worship Allah and fear Him. That is better for you if you know
(Mention) ‘Abraham’ when he said unto his people, “Worship (& venerate) Allâh (Alone), and act piously towards him, that is better for you if you did but know.
(We had sent) Ibraheem! He said to his people, "Worship Allah, and fear Him. That is better for you if you know."
And (Mention) Abraham when he said to his people, “Worship Allâh (in the way He wants you to worship Him). And act piously towards him. This is better for you If only you knew ”.
And Ibrahim when he said to his people: "worship Allah and entertain the profound reverence dutiful to Him, this shall be much better for you if only you knew."
And Ibrahim too, when he said to his people: “Worship Allah and be mindful of Him. That is better for you, if only you knew.
And ˹remember˺ when Abraham said to his people, “Worship Allah, and fear Him. This is better for you, if only you knew.
And Ibrahim (Abraham), when he said to his people: serve Allah and beware of Him, that is better for you if you knew.
And tell of Abraham. He said to his people: ‘Serve God and fear Him. That would be best for you, if you but knew it
Abraham said to his people, "You shall worship GOD, and reverence Him. This is better for you, if you only knew.
And [We sent] Abraham, who called on his people, "Worship God and be always mindful of Him. That is best for you if you should know.
And [We sent] Abraham, who called on his people, “Worship God and be always mindful of Him. That is best for you if you should know.
And Abraham, when he said to his kinfolk, “Worship Allah, and show piety of Him. That is goodness for you, if you were knowing.
And (recollect) Abraham when he said unto his people �Worship Allah and be in owe of Him; that will be best for you if you did but know�
And Abraham said to his people: 'Worship God, and fear Him. This is best for you, if you but knew it!
(Over a thousand years after Noah, about the same location in Ur, Mesopotamia) Abraham - when he said to his people, "Serve Allah and be mindful of Him. If you bring this fact in the realm of your knowledge you will see that it is better for you
And (We sent) Ibrahim, when he said to his people: Serve Allah and be careful of (your duty to) Him; this is best for you, if you did but know
And WE sent Abraham when he said to his people, `Worship ALLAH and fear HIM. That is better for you, if only you knew
And [We sent] Abraham, when he said to his people, “Worship God and reverence Him. That is better for you, if you but knew
And (remember, We also saved Abraham) Ibrahim, when he said to his people, "Worship (and serve) Allah and fear Him: That will be best for you— If you (only) understand
Consider Abraham, who said to his people, “Worship God and revere Him; this is better for you, if only you understood.
And Abraham, when he said to his people, 'Worship God, and fear Him. That is better for you, if you only knew
And [We sent] Abraham, when he said to his people, "Worship Allah and fear Him. That is best for you, if you should know
And Abraham when he said to his people, 'Serve God and fear Him, that is better for you if you know.
And (We also saved) Abraham: behold, he said to his people, "Serve God and fear Him: that will be best for you- If ye understand
And (We also saved) Abraham: behold, he said to his people, "Serve Allah and fear Him: that will be best for you- If ye understand