Explained in Detail, Revelations Well Expounded — Verse 26
41:26 · Fussilat
Explained in Detail, Revelations Well Expounded 41:26
Parallel Translations ·
Go to Verse Page
وَقَالَ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ لَا تَسۡمَعُوا۟ لِهَـٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ وَٱلۡغَوۡا۟ فِیهِ لَعَلَّكُمۡ تَغۡلِبُونَ ٢٦
waqāla alladhīna kafarū lā tasmaʿū lihādhā l-qur'āni wal-ghaw fīhi laʿallakum taghlibūn
The disbelievers say, ‘Do not listen to this Quran; drown it in frivolous talk: you may gain the upper hand.’
Those who disbelieve say: “Don’t listen to this Qur’an and make noise in it (during recitation) so that you may gain the upper hand.”
And those who disbelieve say: hearken not Unto this Qur'an and babble therein, haply ye may overcome
The disbelievers say: "Do not listen to this Qur'an, and shout away (its reading); you may haply prevail."
Those who denied the knowledge of the reality said (to those who listened to the Rasul of Allah), “Do not listen to the Quran, talk baseless things in regards to it, perhaps you will overpower it!”
Those who are kafir say, ´Do not listen to this Qur´an. Drown it out so that hopefully you will gain the upper hand.´
The faithless say, ‘Do not listen to this Qur’an and hoot it down so that you may prevail [over the Apostle].’
Those who disbelieve say: "Do not listen to this Qur’an, and speak random noise (during its recitation) so that you may prevail over it."
And those who took to disbelief say, `Do not listen to this Qur'an, but (when it is recited) interrupt it by making noise so that you may gain the upper hand.
The unbelievers say, 'Do not give ear to this Koran, and talk idly about it; haply you will overcome
And those who disbelieve say: “Do not listen to this Quran, and talk nonsense in it (when it is read) so that you may win.”
The disbelievers say: “Do not listen to Qur’an and whenever it is being recited, make noise so that you overcome the Muslims.”
The unbelievers say, “Do not listen to this Quran, but talk at random in the middle of its reading, that you may gain the upper hand.
Those who denied said, “Do not listen to this recitation and speak noisily during it so that youpl may overcome.”
Those who misbelieve say, 'Listen not to this Qur'an, but talk foolishly about it, haply ye may gain the upper hand.
And the disbelievers said, “Do not listen to this Qur’an and engulf it in noise - perhaps you may be victorious this way.”
And those who disbelieve said, “Do not listen to this Quran and make idle talk in the course of its recitation so that perhaps you may triumph.”
The unbelievers say, hearken not unto this Koran: But use vain discourse during the reading thereof; that ye may overcome the voice of the reader by your scoffs and laughter
And those who disbelieve say, "Do not listen to this Quran and do make a noise in the midst of its reading that you may overcome it."
The unbelievers say: 'Do not listen to this Koran, and talk idly about it so that you might be overcome.
Yet the unbelievers say, "Hearken not to this Koran, but keep up a talking, that ye may overpower the voice of the reader."
And those who have disbelieved (in Al-Kitab) said: “Do not listen to this Al-Quran and make disturbance therein, so that you may prevail ”
And those who are ungrateful said: Hear not this, the Quran, but talk idly about it while it is being recited so that perhaps you will prevail.
The unbelievers say, “Do not listen to this Qur’an, but interrupt it with noise so you can overpower it.”
The disbelievers say: "Do not listen to this Qur’an and make noise when it is recited so that you may gain the upper hand."
The deniers of the Truth say: "Do not give ear to the Qur´an and cause interruption when it is recited; thus perhaps you will gain the upper hand."
And those who disbelieve say: Listen not to this Qur’an but make noise therein, perhaps you may overcome
And those who do not believe say, “Do not listen to this Quran and make noise when it is , perhaps you may be victorious.”
And those that suppress the Truth say, "Do not listen to this Qur'an, and insert frivolities in it, so that you may prevail over the believers."
And the disbelievers say: ‘Do not listen to this Qur’an, but make noises in (its recitation sessions), so that you may overwhelm (their recitation from the Qur’an).
And those who rejected said: "Do not listen to this Quran and talk over it that you may succeed."
And those who rejected said: "Do not listen to this Qur'an and make noise over it that you may succeed.
And those who rejected said: "Do not listen to this Qur'an and make noise over it that you may succeed."
And those who disbelieved said: "Do not hear/listen to that the Koran , and cancel/abolish/nullify in it, maybe/perhaps you defeat/conquer ."
NOW THOSE who are bent on denying the truth say [unto one another]: “Do not listen to this Qur’an, but rather talk frivolously about it, so that you might gain the upper hand!”
And the ones who have disbelieved say, "Do not give ear to this Qur'an, and talk idly about it, that possibly you would overcome."
Those who disbelieve say: Heed not this Qur'an, and drown the hearing of it; haply ye may conquer
The disbelievers say, "Do not listen to this Quran but make a lot of unnecessary noise while it is being read so that perhaps you will defeat it"
And said those who disbelieved, .Do not listen to this Qur‘an, and make noise during its recitation, so that you may overcome
Those who excessively indulge in disbelief (in Allâh), say: “Do not listen to this ‘Qur’ān’ but create disturbances in the midst of its (recitation), so that you may overcome.”
The unbelievers say to each other, "Do not listen to this Qur´an, and during its recital create a disturbance. (That way), perhaps you would dominate (the scene)."
Those who persistently refuse to yield to the Truth say: “Do not listen to this Qur’ān but create disturbances in the midst of its (recitation) so that you may overcome.”
And insolently did the infidels say to each other: "Do not listen to this Quran and, when recited, contrive and contradict the provisions of its edicts loudly as to make it nearly nugatory; perhaps you will gain the upper hand."
The disbelievers shouted, “Don’t listen to this Quran; you can drown it out with noisy laughter so you would prevail.”
The disbelievers advised ˹one another˺, “Do not listen to this Quran but drown it out so that you may prevail.”
And those who reject (the truth) say: do not listen to this Qur´an and belittle it so that you will prevail.
The unbelievers say: ‘Do not listen to this Koran. Cut short its recital with frivolous chatter, so that you may gain the upper hand.‘
Those who disbelieved said, "Do not listen to this Quran and distort it, that you may win."
The unbelievers say, "Do not listen to this Qur'an but talk over it, so that you may prevail."
The unbelievers say, "Do not listen to this Qur’an but talk over it, so that you may prevail."
And those who disbelieved said, “Do not listen to this Quran, and chatter in it, perhaps you may overcome it.”
Now those who adamantly deny the Truth, say, "Listen not to this Qur'an, but drown it in uproar so that you might dominate."
And those who disbelieve say: Do not listen to this Quran and make noise therein, perhaps you may overcome
And those who disbelieve say, `Listen not to this Qur'an, but make noise during its recital that you may have the upper hand.
And those who disbelieve will say, “Listen not to this Quran, but speak dismissively of it, that haply you might prevail.
And the unbelievers say: "Do not listen to the Quran; But (instead) talk randomly (to disturb) in the middle of its (reading), so that you may gain the upper hand!"
The unbelievers say, “Don’t listen to this Quran, and drown it in noise, so you may prevail.”
Those who disbelieve say, 'Do not listen to this Quran, and talk over it, so that you may prevail.'
And those who disbelieve say, "Do not listen to this Qur'an and speak noisily during [the recitation of] it that perhaps you will overcome."
And those who disbelieved said, 'Do not listen to this, the Quran, and make idle speech concerning it, perhaps you may prevail.'
The Unbelievers say: "Listen not to this Qur'an, but talk at random in the midst of its (reading), that ye may gain the upper hand!"
The Unbelievers say: "Listen not to this Qur'an, but talk at random in the midst of its (reading), that ye may gain the upper hand!"