Jonah 10:11

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَلَوْ walaw
And if Prep
يُعَجِّلُ yuʿajjilu
hastens V
(by) Allah Noun
لِلنَّاسِ lilnnāsi
for the mankind Noun
the evil Noun
(as) He hastens for them Noun
the good Noun
لَقُضِىَ laquḍiya
surely, would have been decreed V
for them Prep
their term Noun
فَنَذَرُ fanadharu
But We leave V
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
لَا
(do) not Prep
expect V
the meeting with Us Noun
فِى
in Prep
طُغْيَٰنِهِمْ ṭugh'yānihim
their transgression Noun
wandering blindly V

If God were to hasten on for people the harm [they have earned] as they wish to hasten on the good, their time would already be up. But We leave those who do not expect to meet Us to wander blindly in their excesses

— Abdel Haleem

Arabic Text

۞ وَلَوۡ یُعَجِّلُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ ٱلشَّرَّ ٱسۡتِعۡجَالَهُم بِٱلۡخَیۡرِ لَقُضِیَ إِلَیۡهِمۡ أَجَلُهُمۡۖ فَنَذَرُ ٱلَّذِینَ لَا یَرۡجُونَ لِقَاۤءَنَا فِی طُغۡیَـٰنِهِمۡ یَعۡمَهُونَ ۝١١

walaw yuʿajjilu l-lahu lilnnāsi l-shara is'tiʿ'jālahum bil-khayri laquḍiya ilayhim ajaluhum fanadharu alladhīna lā yarjūna liqāanā fī ṭugh'yānihim yaʿmahūn