Jonah — Verse 18
10:18 · Yunus
Jonah 10:18
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَيَعْبُدُونَ
wayaʿbudūna
|
And they worship | V |
|
مِن
min
|
from | Prep |
|
دُونِ
dūni
|
other than | Noun |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
Allah | Noun |
|
مَا
mā
|
that (which) | Noun |
|
لَا
lā
|
(does) not | Prep |
|
يَضُرُّهُمْ
yaḍurruhum
|
harm them | V |
|
وَلَا
walā
|
and not | Prep |
|
يَنفَعُهُمْ
yanfaʿuhum
|
benefit them | V |
|
وَيَقُولُونَ
wayaqūlūna
|
and they say | V |
|
هَٰٓؤُلَآءِ
hāulāi
|
These | Noun |
|
شُفَعَٰٓؤُنَا
shufaʿāunā
|
(are) our intercessors | Noun |
|
عِندَ
ʿinda
|
with | Noun |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
Allah | Noun |
|
قُلْ
qul
|
Say | V |
|
أَتُنَبِّـُٔونَ
atunabbiūna
|
Do you inform | V |
|
ٱللَّهَ
l-laha
|
Allah | Noun |
|
بِمَا
bimā
|
of what | Noun |
|
لَا
lā
|
not | Prep |
|
يَعْلَمُ
yaʿlamu
|
he knows | V |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
l-samāwāti
|
the heavens | Noun |
|
وَلَا
walā
|
and not | Prep |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
|
the earth | Noun |
|
سُبْحَٰنَهُۥ
sub'ḥānahu
|
Glorified is He | Noun |
|
وَتَعَٰلَىٰ
wataʿālā
|
and Exalted | V |
|
عَمَّا
ʿammā
|
above what | Prep |
|
يُشْرِكُونَ
yush'rikūna
|
they associate (with Him) | V |
They worship alongside God things that can neither harm nor benefit them, and say, ‘These are our intercessors with God.’ Say, ‘Do you think you can tell God about something He knows not to exist in the heavens or earth? Glory be to Him! He is far above the partner-gods they associate with Him
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَیَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا یَضُرُّهُمۡ وَلَا یَنفَعُهُمۡ وَیَقُولُونَ هَـٰۤؤُلَاۤءِ شُفَعَـٰۤؤُنَا عِندَ ٱللَّهِۚ قُلۡ أَتُنَبِّءُونَ ٱللَّهَ بِمَا لَا یَعۡلَمُ فِی ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَلَا فِی ٱلۡأَرۡضِۚ سُبۡحَـٰنَهُۥ وَتَعَـٰلَىٰ عَمَّا یُشۡرِكُونَ ١٨
wayaʿbudūna min dūni l-lahi mā lā yaḍurruhum walā yanfaʿuhum wayaqūlūna hāulāi shufaʿāunā ʿinda l-lahi qul atunabbiūna l-laha bimā lā yaʿlamu fī l-samāwāti walā fī l-arḍi sub'ḥānahu wataʿālā ʿammā yush'rikūn