Joseph 12:80

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
فَلَمَّا falammā
So when Noun
they despaired V
مِنْهُ min'hu
of him Prep
خَلَصُوا۟ khalaṣū
they secluded themselves V
نَجِيًّا najiyyan
(in) private consultation Noun
قَالَ qāla
Said V
the eldest among them Noun
Do not Prep
you know V
أَنَّ anna
that Prep
your father Noun
قَدْ qad
has taken Prep
أَخَذَ akhadha
has taken V
عَلَيْكُم ʿalaykum
upon you Prep
a promise Noun
مِّنَ mina
by Prep
Allah Noun
وَمِن wamin
and before Prep
قَبْلُ qablu
and before Noun
مَا
that Noun
فَرَّطتُمْ farraṭtum
you failed V
فِى
concerning Prep
يُوسُفَ yūsufa
Yusuf Noun
فَلَنْ falan
So never Prep
أَبْرَحَ abraḥa
will I leave V
the land Noun
حَتَّىٰ ḥattā
until Prep
permits V
لِىٓ
me Noun
my father Noun
or Prep
يَحْكُمَ yaḥkuma
Allah decides V
Allah decides Noun
لِى
for me Noun
وَهُوَ wahuwa
and He Noun
خَيْرُ khayru
(is) the Best Noun
(of) the judges Noun

When they lost hope of [persuading] him, they withdrew to confer with each other: the eldest of them said, ‘Do you not remember that your father took a solemn pledge from you in the name of God and before that you failed in your duty with regard to Joseph? I will not leave this land until my father gives me leave or God decides for me- He is the best decider

— Abdel Haleem

Arabic Text

فَلَمَّا ٱسۡتَیۡءَسُوا۟ مِنۡهُ خَلَصُوا۟ نَجِیࣰّاۖ قَالَ كَبِیرُهُمۡ أَلَمۡ تَعۡلَمُوۤا۟ أَنَّ أَبَاكُمۡ قَدۡ أَخَذَ عَلَیۡكُم مَّوۡثِقࣰا مِّنَ ٱللَّهِ وَمِن قَبۡلُ مَا فَرَّطتُمۡ فِی یُوسُفَۖ فَلَنۡ أَبۡرَحَ ٱلۡأَرۡضَ حَتَّىٰ یَأۡذَنَ لِیۤ أَبِیۤ أَوۡ یَحۡكُمَ ٱللَّهُ لِیۖ وَهُوَ خَیۡرُ ٱلۡحَـٰكِمِینَ ۝٨٠

falammā is'tayasū min'hu khalaṣū najiyyan qāla kabīruhum alam taʿlamū anna abākum qad akhadha ʿalaykum mawthiqan mina l-lahi wamin qablu mā farraṭtum fī yūsufa falan abraḥa l-arḍa ḥattā yadhana lī abī aw yaḥkuma l-lahu lī wahuwa khayru l-ḥākimīn