Abraham 14:21

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
And they will come forth V
لِلَّهِ lillahi
before Allah Noun
جَمِيعًا jamīʿan
all together Noun
فَقَالَ faqāla
then will say V
the weak Noun
لِلَّذِينَ lilladhīna
to those who Noun
were arrogant V
إِنَّا innā
Indeed we Prep
كُنَّا kunnā
we were V
لَكُمْ lakum
your Noun
تَبَعًا tabaʿan
followers Noun
فَهَلْ fahal
so can Prep
أَنتُم antum
you (be) Noun
the one who avails Noun
عَنَّا ʿannā
us Prep
مِنْ min
from Prep
عَذَابِ ʿadhābi
(the) punishment Noun
(of) Allah Noun
مِن min
anything Prep
شَىْءٍ shayin
anything Noun
They will say V
لَوْ law
If Prep
Allah had guided us V
Allah had guided us Noun
surely we would have guided you V
(It is) same Noun
for us Prep
whether we show intolerance V
or Prep
صَبَرْنَا ṣabarnā
we are patient V
مَا
not Prep
لَنَا lanā
(is) for us Noun
مِن min
any Prep
مَّحِيصٍ maḥīṣin
place of escape Noun

When they all appear before Him, the weak will say to the powerseekers, ‘We were your followers. Can you protect us from any of God’s punishment?’ They will reply, ‘If God had guided us, we would have guided you. It makes no difference now whether we rage or endure with patience: there is no escape.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَبَرَزُوا۟ لِلَّهِ جَمِیعࣰا فَقَالَ ٱلضُّعَفَـٰۤؤُا۟ لِلَّذِینَ ٱسۡتَكۡبَرُوۤا۟ إِنَّا كُنَّا لَكُمۡ تَبَعࣰا فَهَلۡ أَنتُم مُّغۡنُونَ عَنَّا مِنۡ عَذَابِ ٱللَّهِ مِن شَیۡءࣲۚ قَالُوا۟ لَوۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ لَهَدَیۡنَـٰكُمۡۖ سَوَاۤءٌ عَلَیۡنَاۤ أَجَزِعۡنَاۤ أَمۡ صَبَرۡنَا مَا لَنَا مِن مَّحِیصࣲ ۝٢١

wabarazū lillahi jamīʿan faqāla l-ḍuʿafāu lilladhīna is'takbarū innā kunnā lakum tabaʿan fahal antum mugh'nūna ʿannā min ʿadhābi l-lahi min shayin qālū law hadānā l-lahu lahadaynākum sawāon ʿalaynā ajaziʿ'nā am ṣabarnā mā lanā min maḥīṣi