Abraham 14:3

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
ٱلَّذِينَ alladhīna
Those who Noun
love more V
the life Noun
(of) the world Noun
عَلَى ʿalā
than Prep
the Hereafter Noun
وَيَصُدُّونَ wayaṣuddūna
and hinder V
عَن ʿan
from Prep
سَبِيلِ sabīli
(the) Path Noun
(of) Allah Noun
and seek in it V
عِوَجًا ʿiwajan
crookedness Noun
those Noun
فِى
[in] Prep
ضَلَٰلٍۭ ḍalālin
(are) far astray Noun
بَعِيدٍ baʿīdin
(are) far astray Noun

those who prefer the life of this world over the life to come, who turn others from God’s way, trying to make it crooked: such people have gone far astray

— Abdel Haleem

Arabic Text

ٱلَّذِینَ یَسۡتَحِبُّونَ ٱلۡحَیَوٰةَ ٱلدُّنۡیَا عَلَى ٱلۡءَاخِرَةِ وَیَصُدُّونَ عَن سَبِیلِ ٱللَّهِ وَیَبۡغُونَهَا عِوَجًاۚ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ فِی ضَلَـٰلِۭ بَعِیدࣲ ۝٣

alladhīna yastaḥibbūna l-ḥayata l-dun'yā ʿalā l-ākhirati wayaṣuddūna ʿan sabīli l-lahi wayabghūnahā ʿiwajan ulāika fī ḍalālin baʿīdi