Abraham 14:6

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَإِذْ wa-idh
And when Noun
قَالَ qāla
said V
Musa Noun
to his people Noun
Remember V
نِعْمَةَ niʿ'mata
(the) Favor of Allah Noun
(the) Favor of Allah Noun
upon you Prep
إِذْ idh
when Noun
He saved you V
from Prep
ءَالِ āli
(the) people Noun
(of) Firaun Noun
they were afflicting you V
(with) evil Noun
ٱلْعَذَابِ l-ʿadhābi
torment Noun
وَيُذَبِّحُونَ wayudhabbiḥūna
and were slaughtering V
your sons Noun
and letting live V
your women Noun
وَفِى wafī
And in Prep
ذَٰلِكُم dhālikum
that Noun
(was) a trial Noun
مِّن min
from Prep
your Lord Noun
عَظِيمٌ ʿaẓīmun
great Noun

And so Moses said to his people, ‘Remember God’s blessing on you when He saved you from Pharaoh’s people, who were inflicting terrible suffering on you, slaughtering your sons and sparing only your women––that was a severe test from your Lord

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِ ٱذۡكُرُوا۟ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَیۡكُمۡ إِذۡ أَنجَىٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ یَسُومُونَكُمۡ سُوۤءَ ٱلۡعَذَابِ وَیُذَبِّحُونَ أَبۡنَاۤءَكُمۡ وَیَسۡتَحۡیُونَ نِسَاۤءَكُمۡۚ وَفِی ذَ ٰلِكُم بَلَاۤءࣱ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِیمࣱ ۝٦

wa-idh qāla mūsā liqawmihi udh'kurū niʿ'mata l-lahi ʿalaykum idh anjākum min āli fir'ʿawna yasūmūnakum sūa l-ʿadhābi wayudhabbiḥūna abnāakum wayastaḥyūna nisāakum wafī dhālikum balāon min rabbikum ʿaẓīmu