Abraham — Verse 5
14:5 · Ibrahim
Abraham 14:5
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَلَقَدْ
walaqad
|
And verily | Prep |
|
أَرْسَلْنَا
arsalnā
|
We sent | V |
|
مُوسَىٰ
mūsā
|
Musa | Noun |
|
بِـَٔايَٰتِنَآ
biāyātinā
|
with Our Signs | Noun |
|
أَنْ
an
|
that | Prep |
|
أَخْرِجْ
akhrij
|
Bring out | V |
|
قَوْمَكَ
qawmaka
|
your people | Noun |
|
مِنَ
mina
|
from | Prep |
|
ٱلظُّلُمَٰتِ
l-ẓulumāti
|
the darkness[es] | Noun |
|
إِلَى
ilā
|
to | Prep |
|
ٱلنُّورِ
l-nūri
|
the light | Noun |
|
وَذَكِّرْهُم
wadhakkir'hum
|
And remind them | V |
|
بِأَيَّىٰمِ
bi-ayyāmi
|
of the days | Noun |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
(of) Allah | Noun |
|
إِنَّ
inna
|
Indeed | Prep |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
ذَٰلِكَ
dhālika
|
that | Noun |
|
لَءَايَٰتٍ
laāyātin
|
surely (are) the signs | Noun |
|
لِّكُلِّ
likulli
|
for everyone | Noun |
|
صَبَّارٍ
ṣabbārin
|
patient | Noun |
|
شَكُورٍ
shakūrin
|
and thankful | Noun |
We sent Moses with Our signs: ‘Bring out your people from the depths of darkness into light. Remind them of the Days of God:there truly are signs in this for every steadfast, thankful person.’
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِءَایَـٰتِنَاۤ أَنۡ أَخۡرِجۡ قَوۡمَكَ مِنَ ٱلظُّلُمَـٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ وَذَكِّرۡهُم بِأَیَّىٰمِ ٱللَّهِۚ إِنَّ فِی ذَ ٰلِكَ لَءَایَـٰتࣲ لِّكُلِّ صَبَّارࣲ شَكُورࣲ ٥
walaqad arsalnā mūsā biāyātinā an akhrij qawmaka mina l-ẓulumāti ilā l-nūri wadhakkir'hum bi-ayyāmi l-lahi inna fī dhālika laāyātin likulli ṣabbārin shakūri