The Bee 16:90

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
إِنَّ inna
Indeed Prep
Allah Noun
commands V
justice Noun
and the good Noun
and giving Noun
ذِى dhī
(to) relatives Noun
(to) relatives Noun
and forbids V
عَنِ ʿani
[from] Prep
the immorality Noun
and the bad Noun
and the oppression Noun
يَعِظُكُمْ yaʿiẓukum
He admonishes you V
so that you may Prep
تَذَكَّرُونَ tadhakkarūna
take heed V

God commands justice, doing good, and generosity towards relatives and He forbids what is shameful, blameworthy, and oppressive. He teaches you, so that you may take heed

— Abdel Haleem

Arabic Text

۞ إِنَّ ٱللَّهَ یَأۡمُرُ بِٱلۡعَدۡلِ وَٱلۡإِحۡسَـٰنِ وَإِیتَاۤىِٕ ذِی ٱلۡقُرۡبَىٰ وَیَنۡهَىٰ عَنِ ٱلۡفَحۡشَاۤءِ وَٱلۡمُنكَرِ وَٱلۡبَغۡیِۚ یَعِظُكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ ۝٩٠

inna l-laha yamuru bil-ʿadli wal-iḥ'sāni waītāi dhī l-qur'bā wayanhā ʿani l-faḥshāi wal-munkari wal-baghyi yaʿiẓukum laʿallakum tadhakkarūn