The Bee — Verse 89
16:89 · an-Nahl
The Bee 16:89
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَيَوْمَ
wayawma
|
And the Day | Noun |
|
نَبْعَثُ
nabʿathu
|
We will resurrect | V |
|
فِى
fī
|
among | Prep |
|
كُلِّ
kulli
|
every | Noun |
|
أُمَّةٍ
ummatin
|
nation | Noun |
|
شَهِيدًا
shahīdan
|
a witness | Noun |
|
عَلَيْهِم
ʿalayhim
|
over them | Prep |
|
مِّنْ
min
|
from | Prep |
|
أَنفُسِهِمْ
anfusihim
|
themselves | Noun |
|
وَجِئْنَا
waji'nā
|
And We (will) bring | V |
|
بِكَ
bika
|
you | Noun |
|
شَهِيدًا
shahīdan
|
(as) a witness | Noun |
|
عَلَىٰ
ʿalā
|
over | Prep |
|
هَٰٓؤُلَآءِ
hāulāi
|
these | Noun |
|
وَنَزَّلْنَا
wanazzalnā
|
And We sent down | V |
|
عَلَيْكَ
ʿalayka
|
to you | Prep |
|
ٱلْكِتَٰبَ
l-kitāba
|
the Book | Noun |
|
تِبْيَٰنًا
tib'yānan
|
(as) a clarification | Noun |
|
لِّكُلِّ
likulli
|
of every | Noun |
|
شَىْءٍ
shayin
|
thing | Noun |
|
وَهُدًى
wahudan
|
and a guidance | Noun |
|
وَرَحْمَةً
waraḥmatan
|
and mercy | Noun |
|
وَبُشْرَىٰ
wabush'rā
|
and glad tidings | Noun |
|
لِلْمُسْلِمِينَ
lil'mus'limīna
|
for the Muslims | Noun |
The day will come when We raise up in each community a witness against them, and We shall bring you [Prophet] as a witness against these people, for We have sent the Scripture down to you explaining everything, and as guidance and mercy and good news to those who devote themselves to God
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَیَوۡمَ نَبۡعَثُ فِی كُلِّ أُمَّةࣲ شَهِیدًا عَلَیۡهِم مِّنۡ أَنفُسِهِمۡۖ وَجِئۡنَا بِكَ شَهِیدًا عَلَىٰ هَـٰۤؤُلَاۤءِۚ وَنَزَّلۡنَا عَلَیۡكَ ٱلۡكِتَـٰبَ تِبۡیَـٰنࣰا لِّكُلِّ شَیۡءࣲ وَهُدࣰى وَرَحۡمَةࣰ وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُسۡلِمِینَ ٨٩
wayawma nabʿathu fī kulli ummatin shahīdan ʿalayhim min anfusihim waji'nā bika shahīdan ʿalā hāulāi wanazzalnā ʿalayka l-kitāba tib'yānan likulli shayin wahudan waraḥmatan wabush'rā lil'mus'limīn