The Cave — Verse 77
18:77 · al-Kahf
The Cave 18:77
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
فَٱنطَلَقَا
fa-inṭalaqā
|
So they set out | V |
|
حَتَّىٰٓ
ḥattā
|
until | Prep |
|
إِذَآ
idhā
|
when | Noun |
|
أَتَيَآ
atayā
|
they came | V |
|
أَهْلَ
ahla
|
(to the) people | Noun |
|
قَرْيَةٍ
qaryatin
|
(of) a town | Noun |
|
ٱسْتَطْعَمَآ
is'taṭʿamā
|
they asked for food | V |
|
أَهْلَهَا
ahlahā
|
(from) its people | Noun |
|
فَأَبَوْا۟
fa-abaw
|
but they refused | V |
|
أَن
an
|
to | Prep |
|
يُضَيِّفُوهُمَا
yuḍayyifūhumā
|
offer them hospitality | V |
|
فَوَجَدَا
fawajadā
|
Then they found | V |
|
فِيهَا
fīhā
|
in it | Prep |
|
جِدَارًا
jidāran
|
a wall | Noun |
|
يُرِيدُ
yurīdu
|
(that) want(ed) | V |
|
أَن
an
|
to | Prep |
|
يَنقَضَّ
yanqaḍḍa
|
collapse | V |
|
فَأَقَامَهُۥ
fa-aqāmahu
|
so he set it straight | V |
|
قَالَ
qāla
|
He said | V |
|
لَوْ
law
|
If | Prep |
|
شِئْتَ
shi'ta
|
you wished | V |
|
لَتَّخَذْتَ
lattakhadhta
|
surely you (could) have taken | V |
|
عَلَيْهِ
ʿalayhi
|
for it | Prep |
|
أَجْرًا
ajran
|
a payment | Noun |
And so they travelled on. Then, when they came to a town and asked the inhabitants for food but were refused hospitality, they saw a wall there that was on the point of falling down and the man repaired it. Moses said, ‘But if you had wished you could have taken payment for doing that.’
— Abdel Haleem
Arabic Text
فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰۤ إِذَاۤ أَتَیَاۤ أَهۡلَ قَرۡیَةٍ ٱسۡتَطۡعَمَاۤ أَهۡلَهَا فَأَبَوۡا۟ أَن یُضَیِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِیهَا جِدَارࣰا یُرِیدُ أَن یَنقَضَّ فَأَقَامَهُۥۖ قَالَ لَوۡ شِئۡتَ لَتَّخَذۡتَ عَلَیۡهِ أَجۡرࣰا ٧٧
fa-inṭalaqā ḥattā idhā atayā ahla qaryatin is'taṭʿamā ahlahā fa-abaw an yuḍayyifūhumā fawajadā fīhā jidāran yurīdu an yanqaḍḍa fa-aqāmahu qāla law shi'ta lattakhadhta ʿalayhi ajra