Mary 19:38

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
How they will hear V
بِهِمْ bihim
How they will hear Noun
and how (they will) see V
يَوْمَ yawma
(the) Day Noun
they will come to Us V
لَٰكِنِ lākini
but Prep
the wrongdoers Noun
today Noun
فِى
(are) in Prep
ضَلَٰلٍ ḍalālin
error Noun
مُّبِينٍ mubīnin
clear Noun

How sharp of hearing, how sharp of sight they will be when they come to Us, although now they are clearly off course! Warn them [Muhammad] of the Day of Remorse when the matter will be decided

— Abdel Haleem

Arabic Text

أَسۡمِعۡ بِهِمۡ وَأَبۡصِرۡ یَوۡمَ یَأۡتُونَنَاۖ لَـٰكِنِ ٱلظَّـٰلِمُونَ ٱلۡیَوۡمَ فِی ضَلَـٰلࣲ مُّبِینࣲ ۝٣٨

asmiʿ bihim wa-abṣir yawma yatūnanā lākini l-ẓālimūna l-yawma fī ḍalālin mubīni