The Cow 2:126

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَإِذْ wa-idh
And when Noun
قَالَ qāla
said V
Ibrahim Noun
رَبِّ rabbi
My Lord Noun
ٱجْعَلْ ij'ʿal
make V
هَٰذَا hādhā
this Noun
بَلَدًا baladan
a city Noun
secure Noun
وَٱرْزُقْ wa-ur'zuq
and provide V
its people Noun
مِنَ mina
with Prep
fruits Noun
مَنْ man
(to) whoever Noun
believed V
مِنْهُم min'hum
from them Prep
in Allah Noun
and the Day Noun
the Last Noun
قَالَ qāla
He said V
وَمَن waman
And whoever Noun
كَفَرَ kafara
disbelieved V
[then] I will grant him enjoyment V
قَلِيلًا qalīlan
a little Noun
ثُمَّ thumma
then Prep
I will force him V
to Prep
عَذَابِ ʿadhābi
(the) punishment Noun
(of) the Fire Noun
and evil V
ٱلْمَصِيرُ l-maṣīru
(is) the destination Noun

Abraham said, ‘My Lord, make this land secure and provide with produce those of its people who believe in God and the Last Day.’ God said, ‘As for those who disbelieve, I will grant them enjoyment for a short while and then subject them to the torment of the Fire- an evil destination.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَ ٰهِـۧمُ رَبِّ ٱجۡعَلۡ هَـٰذَا بَلَدًا ءَامِنࣰا وَٱرۡزُقۡ أَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلثَّمَرَ ٰتِ مَنۡ ءَامَنَ مِنۡهُم بِٱللَّهِ وَٱلۡیَوۡمِ ٱلۡءَاخِرِۚ قَالَ وَمَن كَفَرَ فَأُمَتِّعُهُۥ قَلِیلࣰا ثُمَّ أَضۡطَرُّهُۥۤ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلنَّارِۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِیرُ ۝١٢٦

wa-idh qāla ib'rāhīmu rabbi ij'ʿal hādhā baladan āminan wa-ur'zuq ahlahu mina l-thamarāti man āmana min'hum bil-lahi wal-yawmi l-ākhiri qāla waman kafara fa-umattiʿuhu qalīlan thumma aḍṭarruhu ilā ʿadhābi l-nāri wabi'sa l-maṣīr