The Cow 2:212

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
زُيِّنَ zuyyina
Beautified V
لِلَّذِينَ lilladhīna
for those who Noun
disbelieve[d] V
(is) the life Noun
(of) the world Noun
and they ridicule V
مِنَ mina
[of] Prep
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
believe[d] V
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna
And those who Noun
fear (Allah) V
(they will be) above them Noun
يَوْمَ yawma
(on the) Day Noun
(of) Resurrection Noun
And Allah Noun
provides V
مَن man
whom Noun
He wills V
بِغَيْرِ bighayri
without Noun
حِسَابٍ ḥisābin
measure Noun

The life of this world is made to seem glamorous to the disbelievers, and they laugh at those who believe. But those who are mindful of God will be above them on the Day of Resurrection: God provides immeasurably for whoever He pleases

— Abdel Haleem

Arabic Text

زُیِّنَ لِلَّذِینَ كَفَرُوا۟ ٱلۡحَیَوٰةُ ٱلدُّنۡیَا وَیَسۡخَرُونَ مِنَ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ۘ وَٱلَّذِینَ ٱتَّقَوۡا۟ فَوۡقَهُمۡ یَوۡمَ ٱلۡقِیَـٰمَةِۗ وَٱللَّهُ یَرۡزُقُ مَن یَشَاۤءُ بِغَیۡرِ حِسَابࣲ ۝٢١٢

zuyyina lilladhīna kafarū l-ḥayatu l-dun'yā wayaskharūna mina alladhīna āmanū wa-alladhīna ittaqaw fawqahum yawma l-qiyāmati wal-lahu yarzuqu man yashāu bighayri ḥisābi