The Cow 2:219

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
They ask you V
عَنِ ʿani
about Prep
[the] intoxicants Noun
and [the] games of chance Noun
قُلْ qul
Say V
In both of them Prep
إِثْمٌ ith'mun
(is) a sin Noun
كَبِيرٌ kabīrun
great Noun
وَمَنَٰفِعُ wamanāfiʿu
and (some) benefits Noun
لِلنَّاسِ lilnnāsi
for [the] people Noun
But sin of both of them Noun
(is) greater Noun
مِن min
than Prep
(the) benefit of (the) two Noun
And they ask you V
مَاذَا mādhā
what Noun
they (should) spend V
قُلِ quli
Say V
The surplus Noun
كَذَٰلِكَ kadhālika
Thus Noun
يُبَيِّنُ yubayyinu
makes clear V
Allah Noun
لَكُمُ lakumu
to you Noun
[the] Verses Noun
so that you may Prep
ponder V

They ask you [Prophet] about intoxicants and gambling: say, ‘There is great sin in both, and some benefit for people: the sin is greater than the benefit.’ They ask you what they should give: say, ‘Give what you can spare.’ In this way, God makes His messages clear to you, so that you may reflec

— Abdel Haleem

Arabic Text

۞ یَسۡءَلُونَكَ عَنِ ٱلۡخَمۡرِ وَٱلۡمَیۡسِرِۖ قُلۡ فِیهِمَاۤ إِثۡمࣱ كَبِیرࣱ وَمَنَـٰفِعُ لِلنَّاسِ وَإِثۡمُهُمَاۤ أَكۡبَرُ مِن نَّفۡعِهِمَاۗ وَیَسۡءَلُونَكَ مَاذَا یُنفِقُونَۖ قُلِ ٱلۡعَفۡوَۗ كَذَ ٰلِكَ یُبَیِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡءَایَـٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَتَفَكَّرُونَ ۝٢١٩

yasalūnaka ʿani l-khamri wal-maysiri qul fīhimā ith'mun kabīrun wamanāfiʿu lilnnāsi wa-ith'muhumā akbaru min nafʿihimā wayasalūnaka mādhā yunfiqūna quli l-ʿafwa kadhālika yubayyinu l-lahu lakumu l-āyāti laʿallakum tatafakkarūn