The Cow 2:285

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
Believed V
the Messenger Noun
بِمَآ bimā
in what Noun
was revealed V
to him Prep
مِن min
from Prep
his Lord Noun
and the believers Noun
كُلٌّ kullun
All Noun
believed V
in Allah Noun
and His Angels Noun
and His Books Noun
and His Messengers Noun
لَا
Not Prep
نُفَرِّقُ nufarriqu
we make distinction V
بَيْنَ bayna
between Noun
أَحَدٍ aḥadin
any Noun
مِّن min
of Prep
His messengers Noun
And they said V
سَمِعْنَا samiʿ'nā
We heard V
وَأَطَعْنَا wa-aṭaʿnā
and we obeyed V
غُفْرَانَكَ ghuf'rānaka
(Grant) us Your forgiveness Noun
رَبَّنَا rabbanā
our Lord Noun
and to You Prep
ٱلْمَصِيرُ l-maṣīru
(is) the return Noun

The Messenger believes in what has been sent down to him from his Lord, as do the faithful. They all believe in God, His angels, His scriptures, and His messengers. ‘We make no distinction between any of His messengers,’ they say, ‘We hear and obey. Grant us Your forgiveness, our Lord. To You we all return!’

— Abdel Haleem

Arabic Text

ءَامَنَ ٱلرَّسُولُ بِمَاۤ أُنزِلَ إِلَیۡهِ مِن رَّبِّهِۦ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۚ كُلٌّ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَمَلَـٰۤىِٕكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ لَا نُفَرِّقُ بَیۡنَ أَحَدࣲ مِّن رُّسُلِهِۦۚ وَقَالُوا۟ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۖ غُفۡرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَیۡكَ ٱلۡمَصِیرُ ۝٢٨٥

āmana l-rasūlu bimā unzila ilayhi min rabbihi wal-mu'minūna kullun āmana bil-lahi wamalāikatihi wakutubihi warusulihi lā nufarriqu bayna aḥadin min rusulihi waqālū samiʿ'nā wa-aṭaʿnā ghuf'rānaka rabbanā wa-ilayka l-maṣīr