The Cow — Verse 285
2:285 · al-Baqarah
The Cow 2:285
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
ءَامَنَ
āmana
|
Believed | V |
|
ٱلرَّسُولُ
l-rasūlu
|
the Messenger | Noun |
|
بِمَآ
bimā
|
in what | Noun |
|
أُنزِلَ
unzila
|
was revealed | V |
|
إِلَيْهِ
ilayhi
|
to him | Prep |
|
مِن
min
|
from | Prep |
|
رَّبِّهِۦ
rabbihi
|
his Lord | Noun |
|
وَٱلْمُؤْمِنُونَ
wal-mu'minūna
|
and the believers | Noun |
|
كُلٌّ
kullun
|
All | Noun |
|
ءَامَنَ
āmana
|
believed | V |
|
بِٱللَّهِ
bil-lahi
|
in Allah | Noun |
|
وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ
wamalāikatihi
|
and His Angels | Noun |
|
وَكُتُبِهِۦ
wakutubihi
|
and His Books | Noun |
|
وَرُسُلِهِۦ
warusulihi
|
and His Messengers | Noun |
|
لَا
lā
|
Not | Prep |
|
نُفَرِّقُ
nufarriqu
|
we make distinction | V |
|
بَيْنَ
bayna
|
between | Noun |
|
أَحَدٍ
aḥadin
|
any | Noun |
|
مِّن
min
|
of | Prep |
|
رُّسُلِهِۦ
rusulihi
|
His messengers | Noun |
|
وَقَالُوا۟
waqālū
|
And they said | V |
|
سَمِعْنَا
samiʿ'nā
|
We heard | V |
|
وَأَطَعْنَا
wa-aṭaʿnā
|
and we obeyed | V |
|
غُفْرَانَكَ
ghuf'rānaka
|
(Grant) us Your forgiveness | Noun |
|
رَبَّنَا
rabbanā
|
our Lord | Noun |
|
وَإِلَيْكَ
wa-ilayka
|
and to You | Prep |
|
ٱلْمَصِيرُ
l-maṣīru
|
(is) the return | Noun |
The Messenger believes in what has been sent down to him from his Lord, as do the faithful. They all believe in God, His angels, His scriptures, and His messengers. ‘We make no distinction between any of His messengers,’ they say, ‘We hear and obey. Grant us Your forgiveness, our Lord. To You we all return!’
— Abdel Haleem
Arabic Text
ءَامَنَ ٱلرَّسُولُ بِمَاۤ أُنزِلَ إِلَیۡهِ مِن رَّبِّهِۦ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۚ كُلٌّ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَمَلَـٰۤىِٕكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ لَا نُفَرِّقُ بَیۡنَ أَحَدࣲ مِّن رُّسُلِهِۦۚ وَقَالُوا۟ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۖ غُفۡرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَیۡكَ ٱلۡمَصِیرُ ٢٨٥
āmana l-rasūlu bimā unzila ilayhi min rabbihi wal-mu'minūna kullun āmana bil-lahi wamalāikatihi wakutubihi warusulihi lā nufarriqu bayna aḥadin min rusulihi waqālū samiʿ'nā wa-aṭaʿnā ghuf'rānaka rabbanā wa-ilayka l-maṣīr