The Cow 2:67

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَإِذْ wa-idh
And when Noun
قَالَ qāla
said V
Musa Noun
to his people Noun
إِنَّ inna
Indeed Prep
Allah Noun
commands you V
أَن an
that Prep
you slaughter V
بَقَرَةً baqaratan
a cow Noun
They said V
Do you take us V
هُزُوًا huzuwan
(in) ridicule Noun
قَالَ qāla
He said V
أَعُوذُ aʿūdhu
I seek refuge V
in Allah Noun
that Prep
I be V
مِنَ mina
among Prep
the ignorant Noun

Remember when Moses said to his people, ‘God commands you to sacrifice a cow.’ They said, ‘Are you making fun of us?’ He answered, ‘God forbid that I should be so ignorant.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦۤ إِنَّ ٱللَّهَ یَأۡمُرُكُمۡ أَن تَذۡبَحُوا۟ بَقَرَةࣰۖ قَالُوۤا۟ أَتَتَّخِذُنَا هُزُوࣰاۖ قَالَ أَعُوذُ بِٱللَّهِ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡجَـٰهِلِینَ ۝٦٧

wa-idh qāla mūsā liqawmihi inna l-laha yamurukum an tadhbaḥū baqaratan qālū atattakhidhunā huzuwan qāla aʿūdhu bil-lahi an akūna mina l-jāhilīn