The Prophets — Verse 24
21:24 · al-Anbiya`
The Prophets 21:24
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
أَمِ
ami
|
Or | Prep |
|
ٱتَّخَذُوا۟
ittakhadhū
|
(have) they taken | V |
|
مِن
min
|
besides Him | Prep |
|
دُونِهِۦٓ
dūnihi
|
besides Him | Noun |
|
ءَالِهَةً
ālihatan
|
gods | Noun |
|
قُلْ
qul
|
Say | V |
|
هَاتُوا۟
hātū
|
Bring | V |
|
بُرْهَٰنَكُمْ
bur'hānakum
|
your proof | Noun |
|
هَٰذَا
hādhā
|
This | Noun |
|
ذِكْرُ
dhik'ru
|
(is) a Reminder | Noun |
|
مَن
man
|
(for those) who | Noun |
|
مَّعِىَ
maʿiya
|
(are) with me | Noun |
|
وَذِكْرُ
wadhik'ru
|
and a Reminder | Noun |
|
مَن
man
|
(for those) who | Noun |
|
قَبْلِى
qablī
|
(were) before me | Noun |
|
بَلْ
bal
|
But | Prep |
|
أَكْثَرُهُمْ
aktharuhum
|
most of them | Noun |
|
لَا
lā
|
(do) not | Prep |
|
يَعْلَمُونَ
yaʿlamūna
|
know | V |
|
ٱلْحَقَّ
l-ḥaqa
|
the truth | Noun |
|
فَهُم
fahum
|
so they | Noun |
|
مُّعْرِضُونَ
muʿ'riḍūna
|
(are) averse | Noun |
Have they chosen to worship other gods instead of Him? Say, ‘Bring your proof. This is the Scripture for those who are with me and the Scripture for those who went before me.’ But most of them do not recognize the truth, so they pay no heed
— Abdel Haleem
Arabic Text
أَمِ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِهِۦۤ ءَالِهَةࣰۖ قُلۡ هَاتُوا۟ بُرۡهَـٰنَكُمۡۖ هَـٰذَا ذِكۡرُ مَن مَّعِیَ وَذِكۡرُ مَن قَبۡلِیۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا یَعۡلَمُونَ ٱلۡحَقَّۖ فَهُم مُّعۡرِضُونَ ٢٤
ami ittakhadhū min dūnihi ālihatan qul hātū bur'hānakum hādhā dhik'ru man maʿiya wadhik'ru man qablī bal aktharuhum lā yaʿlamūna l-ḥaqa fahum muʿ'riḍūn