The Pilgrimage — Verse 15
22:15 · al-Hajj
The Pilgrimage 22:15
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
مَن
man
|
Whoever | Noun |
|
كَانَ
kāna
|
[is] | V |
|
يَظُنُّ
yaẓunnu
|
thinks | V |
|
أَن
an
|
that | Prep |
|
لَّن
lan
|
not | Prep |
|
يَنصُرَهُ
yanṣurahu
|
Allah will help him | V |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
Allah will help him | Noun |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
ٱلدُّنْيَا
l-dun'yā
|
the world | Noun |
|
وَٱلْءَاخِرَةِ
wal-ākhirati
|
and the Hereafter | Noun |
|
فَلْيَمْدُدْ
falyamdud
|
then let him extend | V |
|
بِسَبَبٍ
bisababin
|
a rope | Noun |
|
إِلَى
ilā
|
to | Prep |
|
ٱلسَّمَآءِ
l-samāi
|
the sky | Noun |
|
ثُمَّ
thumma
|
then | Prep |
|
لْيَقْطَعْ
l'yaqṭaʿ
|
let him cut off | V |
|
فَلْيَنظُرْ
falyanẓur
|
then let him see | V |
|
هَلْ
hal
|
whether | Prep |
|
يُذْهِبَنَّ
yudh'hibanna
|
will remove | V |
|
كَيْدُهُۥ
kayduhu
|
his plan | Noun |
|
مَا
mā
|
what | Noun |
|
يَغِيظُ
yaghīẓu
|
enrages | V |
Anyone who thinks that God will not support him in this world and the next should stretch a rope up to the sky, climb all the way up it, and see whether this strategy removes the cause of his anger
— Abdel Haleem
Arabic Text
مَن كَانَ یَظُنُّ أَن لَّن یَنصُرَهُ ٱللَّهُ فِی ٱلدُّنۡیَا وَٱلۡءَاخِرَةِ فَلۡیَمۡدُدۡ بِسَبَبٍ إِلَى ٱلسَّمَاۤءِ ثُمَّ لۡیَقۡطَعۡ فَلۡیَنظُرۡ هَلۡ یُذۡهِبَنَّ كَیۡدُهُۥ مَا یَغِیظُ ١٥
man kāna yaẓunnu an lan yanṣurahu l-lahu fī l-dun'yā wal-ākhirati falyamdud bisababin ilā l-samāi thumma l'yaqṭaʿ falyanẓur hal yudh'hibanna kayduhu mā yaghīẓ