The Pilgrimage 22:14

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
إِنَّ inna
Indeed Prep
Allah Noun
يُدْخِلُ yud'khilu
will admit V
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
believe V
and do V
ٱلصَّٰلِحَٰتِ l-ṣāliḥāti
the righteous deeds Noun
جَنَّٰتٍ jannātin
(to) Gardens Noun
flow V
مِن min
from Prep
تَحْتِهَا taḥtihā
underneath it Noun
the rivers Noun
إِنَّ inna
Indeed Prep
Allah Noun
يَفْعَلُ yafʿalu
does V
مَا
what Noun
يُرِيدُ yurīdu
He intends V

But God will admit those who believe and do good deeds to Gardens graced with flowing streams. God does whatever He wishes

— Abdel Haleem

Arabic Text

إِنَّ ٱللَّهَ یُدۡخِلُ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ جَنَّـٰتࣲ تَجۡرِی مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَـٰرُۚ إِنَّ ٱللَّهَ یَفۡعَلُ مَا یُرِیدُ ۝١٤

inna l-laha yud'khilu alladhīna āmanū waʿamilū l-ṣāliḥāti jannātin tajrī min taḥtihā l-anhāru inna l-laha yafʿalu mā yurīd