The Criterion, The Standard 25:29

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
Verily Prep
أَضَلَّنِى aḍallanī
he led me astray V
عَنِ ʿani
from Prep
ٱلذِّكْرِ l-dhik'ri
the Reminder Noun
بَعْدَ baʿda
after Noun
إِذْ idh
[when] Noun
it (had) come to me V
وَكَانَ wakāna
And is V
ٱلشَّيْطَٰنُ l-shayṭānu
the Shaitaan Noun
to the man Noun
خَذُولًا khadhūlan
a deserter Noun

he led me away from the Revelation after it reached me. Satan has always betrayed mankind.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

لَّقَدۡ أَضَلَّنِی عَنِ ٱلذِّكۡرِ بَعۡدَ إِذۡ جَاۤءَنِیۗ وَكَانَ ٱلشَّیۡطَـٰنُ لِلۡإِنسَـٰنِ خَذُولࣰا ۝٢٩

laqad aḍallanī ʿani l-dhik'ri baʿda idh jāanī wakāna l-shayṭānu lil'insāni khadhūla