The Ant, The Ants 27:40

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
قَالَ قالَ
V
ٱلَّذِى الَّذِي
Noun
عِندَهُۥ عِند
Noun
عِلْمٌ عِلْم
Noun
مِّنَ مِن
Prep
Noun
Noun
ءَاتِيكَ أَتَى
V
Noun
قَبْلَ قَبْل
Noun
أَن أَن
Prep
يَرْتَدَّ ارْتَدَّ
V
إِلَيْكَ إِلَى
Prep
طَرْفُكَ طَرْف
Noun
فَلَمَّا لَمّا
Noun
رَءَاهُ رَأَى
V
مُسْتَقِرًّا مُسْتَقِرّ
Noun
عِندَهُۥ عِند
Noun
قَالَ قالَ
V
Noun
مِن مِن
Prep
فَضْلِ فَضْل
Noun
رَبِّى رَبّ
Noun
V
ءَأَشْكُرُ شَكَرَ
V
أَمْ أَم
Prep
أَكْفُرُ كَفَرَ
V
وَمَن مَن
Noun
شَكَرَ V|PERF|3MS|I
is grateful V
Prep
يَشْكُرُ شَكَرَ
V
Noun
وَمَن مَن
Noun
كَفَرَ كَفَرَ
V
فَإِنَّ إِنّ
Prep
رَبِّى رَبّ
Noun
غَنِىٌّ غَنِيّ
Noun
كَرِيمٌ كَرِيم
Noun

but one of them who had some knowledge of the Scripture said, ‘I will bring it to you in the twinkling of an eye.’ When Solomon saw it set before him, he said, ‘This is a favour from my Lord, to test whether I am grateful or not: if anyone is grateful, it is for his own good, if anyone is ungrateful, then my Lord is self-sufficient and most generous.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

قَالَ ٱلَّذِی عِندَهُۥ عِلۡمࣱ مِّنَ ٱلۡكِتَـٰبِ أَنَا۠ ءَاتِیكَ بِهِۦ قَبۡلَ أَن یَرۡتَدَّ إِلَیۡكَ طَرۡفُكَۚ فَلَمَّا رَءَاهُ مُسۡتَقِرًّا عِندَهُۥ قَالَ هَـٰذَا مِن فَضۡلِ رَبِّی لِیَبۡلُوَنِیۤ ءَأَشۡكُرُ أَمۡ أَكۡفُرُۖ وَمَن شَكَرَ فَإِنَّمَا یَشۡكُرُ لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّی غَنِیࣱّ كَرِیمࣱ ۝٤٠

qāla alladhī ʿindahu ʿil'mun mina l-kitābi anā ātīka bihi qabla an yartadda ilayka ṭarfuka falammā raāhu mus'taqirran ʿindahu qāla hādhā min faḍli rabbī liyabluwanī a-ashkuru am akfuru waman shakara fa-innamā yashkuru linafsihi waman kafara fa-inna rabbī ghaniyyun karīmu