The Story, Stories, The Narrative 28:36

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
فَلَمَّا falammā
But when Noun
came to them V
Musa Noun
with Our Signs Noun
بَيِّنَٰتٍ bayyinātin
clear Noun
they said V
مَا
Not Prep
هَٰذَآ hādhā
(is) this Noun
إِلَّا illā
except Prep
سِحْرٌ siḥ'run
a magic Noun
invented Noun
وَمَا wamā
and not Prep
سَمِعْنَا samiʿ'nā
we heard V
بِهَٰذَا bihādhā
of this Noun
فِىٓ
among Prep
our forefathers Noun
our forefathers Noun

But when Moses came to them with Our clear signs, they said, ‘These are mere conjuring tricks; we never heard this from our forefathers.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

فَلَمَّا جَاۤءَهُم مُّوسَىٰ بِءَایَـٰتِنَا بَیِّنَـٰتࣲ قَالُوا۟ مَا هَـٰذَاۤ إِلَّا سِحۡرࣱ مُّفۡتَرࣰى وَمَا سَمِعۡنَا بِهَـٰذَا فِیۤ ءَابَاۤىِٕنَا ٱلۡأَوَّلِینَ ۝٣٦

falammā jāahum mūsā biāyātinā bayyinātin qālū mā hādhā illā siḥ'run muf'taran wamā samiʿ'nā bihādhā fī ābāinā l-awalīn