The Family of Imran, The House of Imran 3:101

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
And how (could) Noun
you disbelieve V
while [you] Noun
is recited V
upon you Prep
(the) Verses Noun
(of) Allah Noun
and among you Prep
(is) His Messenger Noun
وَمَن waman
And whoever Noun
يَعْتَصِم yaʿtaṣim
holds firmly V
to Allah Noun
فَقَدْ faqad
then surely Prep
هُدِىَ hudiya
he is guided V
to Prep
صِرَٰطٍ ṣirāṭin
a path Noun
straight Noun

How can you disbelieve when God’s revelations are being recited to you and His Messenger is living among you? Whoever holds fast to God will be guided to the straight path

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَكَیۡفَ تَكۡفُرُونَ وَأَنتُمۡ تُتۡلَىٰ عَلَیۡكُمۡ ءَایَـٰتُ ٱللَّهِ وَفِیكُمۡ رَسُولُهُۥۗ وَمَن یَعۡتَصِم بِٱللَّهِ فَقَدۡ هُدِیَ إِلَىٰ صِرَ ٰطࣲ مُّسۡتَقِیمࣲ ۝١٠١

wakayfa takfurūna wa-antum tut'lā ʿalaykum āyātu l-lahi wafīkum rasūluhu waman yaʿtaṣim bil-lahi faqad hudiya ilā ṣirāṭin mus'taqīmi