The Family of Imran, The House of Imran 3:151

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
سَنُلْقِى sanul'qī
We will cast V
فِى
in Prep
قُلُوبِ qulūbi
(the) hearts Noun
ٱلَّذِينَ alladhīna
(of) those who Noun
disbelieve V
ٱلرُّعْبَ l-ruʿ'ba
[the] terror Noun
بِمَآ bimā
because Prep
they associated partners V
with Allah Noun
مَا
what Noun
لَمْ lam
not Prep
He sent down V
بِهِۦ bihi
about it Noun
سُلْطَٰنًا sul'ṭānan
any authority Noun
and their refuge Noun
(will be) the Fire Noun
and wretched V
مَثْوَى mathwā
(is the) abode Noun
[of] the wrongdoers Noun

We will strike panic into the disbelievers’ hearts because they attribute partners to God although He has sent no authority for this: their shelter will be the Fire- how miserable is the home of the evildoers

— Abdel Haleem

Arabic Text

سَنُلۡقِی فِی قُلُوبِ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ ٱلرُّعۡبَ بِمَاۤ أَشۡرَكُوا۟ بِٱللَّهِ مَا لَمۡ یُنَزِّلۡ بِهِۦ سُلۡطَـٰنࣰاۖ وَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ وَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلظَّـٰلِمِینَ ۝١٥١

sanul'qī fī qulūbi alladhīna kafarū l-ruʿ'ba bimā ashrakū bil-lahi mā lam yunazzil bihi sul'ṭānan wamawāhumu l-nāru wabi'sa mathwā l-ẓālimīn