The Family of Imran, The House of Imran 3:159

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
فَبِمَا fabimā
So because Prep
رَحْمَةٍ raḥmatin
(of) Mercy Noun
مِّنَ mina
from Prep
Allah Noun
لِنتَ linta
you dealt gently V
لَهُمْ lahum
with them Noun
وَلَوْ walaw
And if Prep
كُنتَ kunta
you had been V
فَظًّا faẓẓan
rude Noun
غَلِيظَ ghalīẓa
(and) harsh Noun
(at) [the] heart Noun
لَٱنفَضُّوا۟ la-infaḍḍū
surely they (would have) dispersed V
مِنْ min
from Prep
حَوْلِكَ ḥawlika
around you Noun
فَٱعْفُ fa-uʿ'fu
Then pardon V
[from] them Prep
and ask forgiveness V
لَهُمْ lahum
for them Noun
and consult them V
فِى
in Prep
the matter Noun
فَإِذَا fa-idhā
Then when Noun
عَزَمْتَ ʿazamta
you have decided V
then put trust V
عَلَى ʿalā
on Prep
Allah Noun
إِنَّ inna
Indeed Prep
Allah Noun
يُحِبُّ yuḥibbu
loves V
the ones who put trust (in Him) Noun

By an act of mercy from God, you [Prophet] were gentle in your dealings with them- had you been harsh, or hard-hearted, they would have dispersed and left you- so pardon them and ask forgiveness for them. Consult with them about matters, then, when you have decided on a course of action, put your trust in God: God loves those who put their trust in Him

— Abdel Haleem

Arabic Text

فَبِمَا رَحۡمَةࣲ مِّنَ ٱللَّهِ لِنتَ لَهُمۡۖ وَلَوۡ كُنتَ فَظًّا غَلِیظَ ٱلۡقَلۡبِ لَٱنفَضُّوا۟ مِنۡ حَوۡلِكَۖ فَٱعۡفُ عَنۡهُمۡ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ وَشَاوِرۡهُمۡ فِی ٱلۡأَمۡرِۖ فَإِذَا عَزَمۡتَ فَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ یُحِبُّ ٱلۡمُتَوَكِّلِینَ ۝١٥٩

fabimā raḥmatin mina l-lahi linta lahum walaw kunta faẓẓan ghalīẓa l-qalbi la-infaḍḍū min ḥawlika fa-uʿ'fu ʿanhum wa-is'taghfir lahum washāwir'hum fī l-amri fa-idhā ʿazamta fatawakkal ʿalā l-lahi inna l-laha yuḥibbu l-mutawakilīn