The Family of Imran, The House of Imran — Verse 159
3:159 · al-Imran
The Family of Imran, The House of Imran 3:159
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
فَبِمَا
fabimā
|
So because | Prep |
|
رَحْمَةٍ
raḥmatin
|
(of) Mercy | Noun |
|
مِّنَ
mina
|
from | Prep |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
Allah | Noun |
|
لِنتَ
linta
|
you dealt gently | V |
|
لَهُمْ
lahum
|
with them | Noun |
|
وَلَوْ
walaw
|
And if | Prep |
|
كُنتَ
kunta
|
you had been | V |
|
فَظًّا
faẓẓan
|
rude | Noun |
|
غَلِيظَ
ghalīẓa
|
(and) harsh | Noun |
|
ٱلْقَلْبِ
l-qalbi
|
(at) [the] heart | Noun |
|
لَٱنفَضُّوا۟
la-infaḍḍū
|
surely they (would have) dispersed | V |
|
مِنْ
min
|
from | Prep |
|
حَوْلِكَ
ḥawlika
|
around you | Noun |
|
فَٱعْفُ
fa-uʿ'fu
|
Then pardon | V |
|
عَنْهُمْ
ʿanhum
|
[from] them | Prep |
|
وَٱسْتَغْفِرْ
wa-is'taghfir
|
and ask forgiveness | V |
|
لَهُمْ
lahum
|
for them | Noun |
|
وَشَاوِرْهُمْ
washāwir'hum
|
and consult them | V |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
ٱلْأَمْرِ
l-amri
|
the matter | Noun |
|
فَإِذَا
fa-idhā
|
Then when | Noun |
|
عَزَمْتَ
ʿazamta
|
you have decided | V |
|
فَتَوَكَّلْ
fatawakkal
|
then put trust | V |
|
عَلَى
ʿalā
|
on | Prep |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
Allah | Noun |
|
إِنَّ
inna
|
Indeed | Prep |
|
ٱللَّهَ
l-laha
|
Allah | Noun |
|
يُحِبُّ
yuḥibbu
|
loves | V |
|
ٱلْمُتَوَكِّلِينَ
l-mutawakilīna
|
the ones who put trust (in Him) | Noun |
By an act of mercy from God, you [Prophet] were gentle in your dealings with them- had you been harsh, or hard-hearted, they would have dispersed and left you- so pardon them and ask forgiveness for them. Consult with them about matters, then, when you have decided on a course of action, put your trust in God: God loves those who put their trust in Him
— Abdel Haleem
Arabic Text
fabimā raḥmatin mina l-lahi linta lahum walaw kunta faẓẓan ghalīẓa l-qalbi la-infaḍḍū min ḥawlika fa-uʿ'fu ʿanhum wa-is'taghfir lahum washāwir'hum fī l-amri fa-idhā ʿazamta fatawakkal ʿalā l-lahi inna l-laha yuḥibbu l-mutawakilīn