The Family of Imran, The House of Imran — Verse 83
3:83 · al-Imran
The Family of Imran, The House of Imran 3:83
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
أَفَغَيْرَ
afaghayra
|
So is (it) other than | Noun |
|
دِينِ
dīni
|
(the) religion | Noun |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
(of) Allah | Noun |
|
يَبْغُونَ
yabghūna
|
they seek | V |
|
وَلَهُۥٓ
walahu
|
While to Him | Noun |
|
أَسْلَمَ
aslama
|
(have) submitted | V |
|
مَن
man
|
whatever | Noun |
|
فِى
fī
|
(is) in | Prep |
|
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
l-samāwāti
|
the heavens | Noun |
|
وَٱلْأَرْضِ
wal-arḍi
|
and the earth | Noun |
|
طَوْعًا
ṭawʿan
|
willingly | Noun |
|
وَكَرْهًا
wakarhan
|
or unwillingly | Noun |
|
وَإِلَيْهِ
wa-ilayhi
|
and towards Him | Prep |
|
يُرْجَعُونَ
yur'jaʿūna
|
they will be returned | V |
Do they seek anything other than submission to God? Everyone in the heavens and earth submits to Him, willingly or unwillingly; they will all be returned to Him
— Abdel Haleem
Arabic Text
أَفَغَیۡرَ دِینِ ٱللَّهِ یَبۡغُونَ وَلَهُۥۤ أَسۡلَمَ مَن فِی ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ طَوۡعࣰا وَكَرۡهࣰا وَإِلَیۡهِ یُرۡجَعُونَ ٨٣
afaghayra dīni l-lahi yabghūna walahu aslama man fī l-samāwāti wal-arḍi ṭawʿan wakarhan wa-ilayhi yur'jaʿūn