The Family of Imran, The House of Imran 3:83

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
So is (it) other than Noun
دِينِ dīni
(the) religion Noun
(of) Allah Noun
يَبْغُونَ yabghūna
they seek V
While to Him Noun
(have) submitted V
مَن man
whatever Noun
فِى
(is) in Prep
the heavens Noun
and the earth Noun
طَوْعًا ṭawʿan
willingly Noun
or unwillingly Noun
and towards Him Prep
يُرْجَعُونَ yur'jaʿūna
they will be returned V

Do they seek anything other than submission to God? Everyone in the heavens and earth submits to Him, willingly or unwillingly; they will all be returned to Him

— Abdel Haleem

Arabic Text

أَفَغَیۡرَ دِینِ ٱللَّهِ یَبۡغُونَ وَلَهُۥۤ أَسۡلَمَ مَن فِی ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ طَوۡعࣰا وَكَرۡهࣰا وَإِلَیۡهِ یُرۡجَعُونَ ۝٨٣

afaghayra dīni l-lahi yabghūna walahu aslama man fī l-samāwāti wal-arḍi ṭawʿan wakarhan wa-ilayhi yur'jaʿūn