The Clans, The Coalition, The Combined Forces, The Allies 33:36

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَمَا wamā
And not Prep
كَانَ kāna
(it) is V
for a believing man Noun
وَلَا walā
and not Prep
(for) a believing woman Noun
إِذَا idhā
when Noun
قَضَى qaḍā
Allah has decided V
Allah has decided Noun
and His Messenger Noun
a matter Noun
أَن an
that Prep
يَكُونَ yakūna
(there) should be V
لَهُمُ lahumu
for them Noun
(any) choice Noun
مِنْ min
about Prep
their affair Noun
وَمَن waman
And whoever Noun
يَعْصِ yaʿṣi
disobeys V
Allah Noun
and His Messenger Noun
فَقَدْ faqad
certainly Prep
ضَلَّ ḍalla
he (has) strayed V
ضَلَٰلًا ḍalālan
(into) error Noun
clear Noun

When God and His Messenger have decided on a matter that concerns them, it is not fitting for any believing man or woman to claim freedom of choice in that matter: whoever disobeys God and His Messenger is far astray

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَمَا كَانَ لِمُؤۡمِنࣲ وَلَا مُؤۡمِنَةٍ إِذَا قَضَى ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥۤ أَمۡرًا أَن یَكُونَ لَهُمُ ٱلۡخِیَرَةُ مِنۡ أَمۡرِهِمۡۗ وَمَن یَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلَـٰلࣰا مُّبِینࣰا ۝٣٦

wamā kāna limu'minin walā mu'minatin idhā qaḍā l-lahu warasūluhu amran an yakūna lahumu l-khiyaratu min amrihim waman yaʿṣi l-laha warasūlahu faqad ḍalla ḍalālan mubīna