Saba, Sheba 34:46

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
قُلْ qul
Say V
Only Prep
أَعِظُكُم aʿiẓukum
I advise you V
بِوَٰحِدَةٍ biwāḥidatin
for one (thing) Noun
أَن an
that Prep
you stand V
لِلَّهِ lillahi
for Allah Noun
(in) pairs Noun
and (as) individuals Noun
ثُمَّ thumma
then Prep
reflect V
مَا
Not Prep
بِصَاحِبِكُم biṣāḥibikum
(is in) your companion Noun
مِّن min
any Prep
جِنَّةٍ jinnatin
madness Noun
Not Prep
هُوَ huwa
he Noun
إِلَّا illā
(is) except Prep
نَذِيرٌ nadhīrun
a warner Noun
لَّكُم lakum
for you Noun
بَيْنَ bayna
before Noun
يَدَىْ yaday
before Noun
عَذَابٍ ʿadhābin
a punishment Noun
شَدِيدٍ shadīdin
severe Noun

Say [Prophet], ‘I advise you to do one thing only: stand before God, in pairs or singly, and think: there is no sign of madness in your companion [the Prophet]- he is only warning you before severe suffering arrives.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

۞ قُلۡ إِنَّمَاۤ أَعِظُكُم بِوَ ٰحِدَةٍۖ أَن تَقُومُوا۟ لِلَّهِ مَثۡنَىٰ وَفُرَ ٰدَىٰ ثُمَّ تَتَفَكَّرُوا۟ۚ مَا بِصَاحِبِكُم مِّن جِنَّةٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا نَذِیرࣱ لَّكُم بَیۡنَ یَدَیۡ عَذَابࣲ شَدِیدࣲ ۝٤٦

qul innamā aʿiẓukum biwāḥidatin an taqūmū lillahi mathnā wafurādā thumma tatafakkarū mā biṣāḥibikum min jinnatin in huwa illā nadhīrun lakum bayna yaday ʿadhābin shadīdi