Ya Sin, Ya-Seen — Verse 23
36:23 · Ya Sin
Ya Sin, Ya-Seen 36:23
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
ءَأَتَّخِذُ
a-attakhidhu
|
Should I take | V |
|
مِن
min
|
besides Him | Prep |
|
دُونِهِۦٓ
dūnihi
|
besides Him | Noun |
|
ءَالِهَةً
ālihatan
|
gods | Noun |
|
إِن
in
|
If | Prep |
|
يُرِدْنِ
yurid'ni
|
intends for me | V |
|
ٱلرَّحْمَٰنُ
l-raḥmānu
|
the Most Gracious | Noun |
|
بِضُرٍّ
biḍurrin
|
any harm | Noun |
|
لَّا
lā
|
not | Prep |
|
تُغْنِ
tugh'ni
|
will avail | V |
|
عَنِّى
ʿannī
|
[from] me | Prep |
|
شَفَٰعَتُهُمْ
shafāʿatuhum
|
their intercession | Noun |
|
شَيْـًٔا
shayan
|
(in) anything | Noun |
|
وَلَا
walā
|
and not | Prep |
|
يُنقِذُونِ
yunqidhūni
|
they (can) save me | V |
How could I take besides Him any other gods, whose intercession will not help me and who would not be able to save me if the Lord of Mercy wished to harm me
— Abdel Haleem
Arabic Text
ءَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِۦۤ ءَالِهَةً إِن یُرِدۡنِ ٱلرَّحۡمَـٰنُ بِضُرࣲّ لَّا تُغۡنِ عَنِّی شَفَـٰعَتُهُمۡ شَیۡءࣰا وَلَا یُنقِذُونِ ٢٣
a-attakhidhu min dūnihi ālihatan in yurid'ni l-raḥmānu biḍurrin lā tugh'ni ʿannī shafāʿatuhum shayan walā yunqidhūn