Women 4:105

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
Indeed Prep
We (have) sent down V
to you Prep
the Book Noun
with the truth Noun
لِتَحْكُمَ litaḥkuma
so that you may judge V
بَيْنَ bayna
between Noun
the people Noun
بِمَآ bimā
with what Noun
has shown you V
Allah Noun
وَلَا walā
And (do) not Prep
تَكُن takun
be V
for the deceitful Noun
خَصِيمًا khaṣīman
a pleader Noun

We have sent down the Scripture to you [Prophet] with the truth so that you can judge between people in accordance with what God has shown you. Do not be an advocate for those who betray trust

— Abdel Haleem

Arabic Text

إِنَّاۤ أَنزَلۡنَاۤ إِلَیۡكَ ٱلۡكِتَـٰبَ بِٱلۡحَقِّ لِتَحۡكُمَ بَیۡنَ ٱلنَّاسِ بِمَاۤ أَرَىٰكَ ٱللَّهُۚ وَلَا تَكُن لِّلۡخَاۤىِٕنِینَ خَصِیمࣰا ۝١٠٥

innā anzalnā ilayka l-kitāba bil-ḥaqi litaḥkuma bayna l-nāsi bimā arāka l-lahu walā takun lil'khāinīna khaṣīma