Women — Verse 104
4:104 · an-Nisa`
Women 4:104
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَلَا
walā
|
And (do) not | Prep |
|
تَهِنُوا۟
tahinū
|
be weak | V |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
ٱبْتِغَآءِ
ib'tighāi
|
pursuit | Noun |
|
ٱلْقَوْمِ
l-qawmi
|
(of) the people | Noun |
|
إِن
in
|
If | Prep |
|
تَكُونُوا۟
takūnū
|
you are | V |
|
تَأْلَمُونَ
talamūna
|
suffering | V |
|
فَإِنَّهُمْ
fa-innahum
|
then indeed, they | Prep |
|
يَأْلَمُونَ
yalamūna
|
are (also) suffering | V |
|
كَمَا
kamā
|
like what | Prep |
|
تَأْلَمُونَ
talamūna
|
you are suffering | V |
|
وَتَرْجُونَ
watarjūna
|
while you (have) hope | V |
|
مِنَ
mina
|
from | Prep |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
Allah | Noun |
|
مَا
mā
|
what | Noun |
|
لَا
lā
|
not | Prep |
|
يَرْجُونَ
yarjūna
|
they hope | V |
|
وَكَانَ
wakāna
|
And is | V |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
Allah | Noun |
|
عَلِيمًا
ʿalīman
|
All-Knowing | Noun |
|
حَكِيمًا
ḥakīman
|
All-Wise | Noun |
Do not be faint-hearted in pursuing the enemy: if you are suffering hardship, so are they, but you hope to receive something from God for which they cannot hope. God is all knowing and wise
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَلَا تَهِنُوا۟ فِی ٱبۡتِغَاۤءِ ٱلۡقَوۡمِۖ إِن تَكُونُوا۟ تَأۡلَمُونَ فَإِنَّهُمۡ یَأۡلَمُونَ كَمَا تَأۡلَمُونَۖ وَتَرۡجُونَ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا یَرۡجُونَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِیمًا حَكِیمًا ١٠٤
walā tahinū fī ib'tighāi l-qawmi in takūnū talamūna fa-innahum yalamūna kamā talamūna watarjūna mina l-lahi mā lā yarjūna wakāna l-lahu ʿalīman ḥakīma