Women 4:104

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَلَا walā
And (do) not Prep
be weak V
فِى
in Prep
pursuit Noun
(of) the people Noun
إِن in
If Prep
you are V
suffering V
then indeed, they Prep
are (also) suffering V
كَمَا kamā
like what Prep
you are suffering V
while you (have) hope V
مِنَ mina
from Prep
Allah Noun
مَا
what Noun
لَا
not Prep
they hope V
وَكَانَ wakāna
And is V
Allah Noun
عَلِيمًا ʿalīman
All-Knowing Noun
حَكِيمًا ḥakīman
All-Wise Noun

Do not be faint-hearted in pursuing the enemy: if you are suffering hardship, so are they, but you hope to receive something from God for which they cannot hope. God is all knowing and wise

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَلَا تَهِنُوا۟ فِی ٱبۡتِغَاۤءِ ٱلۡقَوۡمِۖ إِن تَكُونُوا۟ تَأۡلَمُونَ فَإِنَّهُمۡ یَأۡلَمُونَ كَمَا تَأۡلَمُونَۖ وَتَرۡجُونَ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا یَرۡجُونَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِیمًا حَكِیمًا ۝١٠٤

walā tahinū fī ib'tighāi l-qawmi in takūnū talamūna fa-innahum yalamūna kamā talamūna watarjūna mina l-lahi mā lā yarjūna wakāna l-lahu ʿalīman ḥakīma