Women 4:136

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
O you Noun
ٱلَّذِينَ alladhīna
who Noun
believe[d] V
Believe V
in Allah Noun
and His Messenger Noun
and the Book Noun
ٱلَّذِى alladhī
which Noun
نَزَّلَ nazzala
He revealed V
عَلَىٰ ʿalā
upon Prep
His Messenger Noun
and the Book Noun
ٱلَّذِىٓ alladhī
which Noun
He revealed V
مِن min
from Prep
قَبْلُ qablu
before Noun
وَمَن waman
And whoever Noun
disbelieves V
in Allah Noun
and His Angels Noun
and His Books Noun
and His Messengers Noun
and the Day Noun
the Last Noun
فَقَدْ faqad
then surely Prep
ضَلَّ ḍalla
he (has) lost (the) way V
ضَلَٰلًۢا ḍalālan
straying Noun
بَعِيدًا baʿīdan
far away Noun

You who believe, believe in God and His Messenger and in the Scripture He sent down to His Messenger, as well as what He sent down before. Anyone who does not believe in God, His angels, His Scriptures, His messengers, and the Last Day has gone far, far astray

— Abdel Haleem

Arabic Text

یَـٰۤأَیُّهَا ٱلَّذِینَ ءَامَنُوۤا۟ ءَامِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَٱلۡكِتَـٰبِ ٱلَّذِی نَزَّلَ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَٱلۡكِتَـٰبِ ٱلَّذِیۤ أَنزَلَ مِن قَبۡلُۚ وَمَن یَكۡفُرۡ بِٱللَّهِ وَمَلَـٰۤىِٕكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ وَٱلۡیَوۡمِ ٱلۡءَاخِرِ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلَـٰلَۢا بَعِیدًا ۝١٣٦

yāayyuhā alladhīna āmanū āminū bil-lahi warasūlihi wal-kitābi alladhī nazzala ʿalā rasūlihi wal-kitābi alladhī anzala min qablu waman yakfur bil-lahi wamalāikatihi wakutubihi warusulihi wal-yawmi l-ākhiri faqad ḍalla ḍalālan baʿīda