Abdel Haleem Word Analysis

You who believe, believe in God and His Messenger and in the Scripture He sent down to His Messenger, as well as what He sent down before. Anyone who does not believe in God, His angels, His Scriptures, His messengers, and the Last Day has gone far, far astray
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
O you
يَٰٓأَيُّهَا (yāayyuhā)
أ ي ي
Noun
Noun
who
ٱلَّذِينَ (alladhīna)
ا ل ذ ي
Noun
Noun
believe[d]
ءَامَنُوٓا۟ (āmanū)
أ م ن
Verb
V
Believe
ءَامِنُوا۟ (āminū)
أ م ن
Verb
V
in Allah
بِٱللَّهِ (bil-lahi)
أ ل ه
Noun
Noun
and His Messenger
وَرَسُولِهِۦ (warasūlihi)
ر س ل
Noun
Noun
and the Book
وَٱلْكِتَٰبِ (wal-kitābi)
ك ت ب
Noun
Noun
which
ٱلَّذِى (alladhī)
ا ل ذ ي
Noun
Noun
He revealed
نَزَّلَ (nazzala)
ن ز ل
Verb
V
upon
عَلَىٰ (ʿalā)
ع ل ي
Prep.
Prep
His Messenger
رَسُولِهِۦ (rasūlihi)
ر س ل
Noun
Noun
and the Book
وَٱلْكِتَٰبِ (wal-kitābi)
ك ت ب
Noun
Noun
which
ٱلَّذِىٓ (alladhī)
ا ل ذ ي
Noun
Noun
He revealed
أَنزَلَ (anzala)
ن ز ل
Verb
V
from
مِن (min)
م ن
Prep.
Prep
before
قَبْلُ (qablu)
ق ب ل
Noun
Noun
And whoever
وَمَن (waman)
م ن
Noun
Noun
disbelieves
يَكْفُرْ (yakfur)
ك ف ر
Verb
V
in Allah
بِٱللَّهِ (bil-lahi)
أ ل ه
Noun
Noun
and His Angels
وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ (wamalāikatihi)
م ل ك
Noun
Noun
and His Books
وَكُتُبِهِۦ (wakutubihi)
ك ت ب
Noun
Noun
and His Messengers
وَرُسُلِهِۦ (warusulihi)
ر س ل
Noun
Noun
and the Day
وَٱلْيَوْمِ (wal-yawmi)
ي و م
Noun
Noun
the Last
ٱلْءَاخِرِ (l-ākhiri)
أ خ ر
Noun
Noun
then surely
فَقَدْ (faqad)
ق د
Prep.
Prep
he (has) lost (the) way
ضَلَّ (ḍalla)
ض ل ل
Verb
V
straying
ضَلَٰلًۢا (ḍalālan)
ض ل ل
Noun
Noun
far away
بَعِيدًا (baʿīdan)
ب ع د
Noun
Noun