Women — Verse 32
4:32 · an-Nisa`
Women 4:32
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَلَا
walā
|
And (do) not | Prep |
|
تَتَمَنَّوْا۟
tatamannaw
|
covet | V |
|
مَا
mā
|
what | Noun |
|
فَضَّلَ
faḍḍala
|
(has) bestowed | V |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
Allah | Noun |
|
بِهِۦ
bihi
|
[with it] | Noun |
|
بَعْضَكُمْ
baʿḍakum
|
some of you | Noun |
|
عَلَىٰ
ʿalā
|
over | Prep |
|
بَعْضٍ
baʿḍin
|
others | Noun |
|
لِّلرِّجَالِ
lilrrijāli
|
For men | Noun |
|
نَصِيبٌ
naṣībun
|
(is) a share | Noun |
|
مِّمَّا
mimmā
|
of what | Prep |
|
ٱكْتَسَبُوا۟
ik'tasabū
|
they earned | V |
|
وَلِلنِّسَآءِ
walilnnisāi
|
and for women | Noun |
|
نَصِيبٌ
naṣībun
|
(is) a share | Noun |
|
مِّمَّا
mimmā
|
of what | Prep |
|
ٱكْتَسَبْنَ
ik'tasabna
|
they earned | V |
|
وَسْـَٔلُوا۟
wasalū
|
And ask | V |
|
ٱللَّهَ
l-laha
|
Allah | Noun |
|
مِن
min
|
of | Prep |
|
فَضْلِهِۦٓ
faḍlihi
|
His bounty | Noun |
|
إِنَّ
inna
|
Indeed | Prep |
|
ٱللَّهَ
l-laha
|
Allah | Noun |
|
كَانَ
kāna
|
is | V |
|
بِكُلِّ
bikulli
|
of every | Noun |
|
شَىْءٍ
shayin
|
thing | Noun |
|
عَلِيمًا
ʿalīman
|
All-Knower | Noun |
Do not covet what God has given to some of you more than others- men have the portion they have earned; and women the portion they have earned- you should rather ask God for some of His bounty: He has full knowledge of everything
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَلَا تَتَمَنَّوۡا۟ مَا فَضَّلَ ٱللَّهُ بِهِۦ بَعۡضَكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضࣲۚ لِّلرِّجَالِ نَصِیبࣱ مِّمَّا ٱكۡتَسَبُوا۟ۖ وَلِلنِّسَاۤءِ نَصِیبࣱ مِّمَّا ٱكۡتَسَبۡنَۚ وَسۡءَلُوا۟ ٱللَّهَ مِن فَضۡلِهِۦۤۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَیۡءٍ عَلِیمࣰا ٣٢
walā tatamannaw mā faḍḍala l-lahu bihi baʿḍakum ʿalā baʿḍin lilrrijāli naṣībun mimmā ik'tasabū walilnnisāi naṣībun mimmā ik'tasabna wasalū l-laha min faḍlihi inna l-laha kāna bikulli shayin ʿalīma