Women 4:81

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
And they say V
طَاعَةٌ ṭāʿatun
(We pledge) obedience Noun
فَإِذَا fa-idhā
Then when Noun
they leave V
مِنْ min
from Prep
عِندِكَ ʿindika
you Noun
بَيَّتَ bayyata
plan by night V
طَآئِفَةٌ ṭāifatun
a group Noun
of them Prep
غَيْرَ ghayra
other than Noun
ٱلَّذِى alladhī
that which Noun
تَقُولُ taqūlu
you say V
But Allah Noun
records V
مَا
what Noun
they plan by night V
فَأَعْرِضْ fa-aʿriḍ
So turn (away) V
from them Prep
and put (your) trust V
عَلَى ʿalā
in Prep
Allah Noun
And sufficient V
is Allah Noun
وَكِيلًا wakīlan
(as) a Trustee Noun

They say, ‘We obey you,’ but as soon as they leave your presence, some of them scheme by night to do other than what you said. God records what they scheme, so leave them alone, and put your trust in God: He is sufficient protector

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَیَقُولُونَ طَاعَةࣱ فَإِذَا بَرَزُوا۟ مِنۡ عِندِكَ بَیَّتَ طَاۤىِٕفَةࣱ مِّنۡهُمۡ غَیۡرَ ٱلَّذِی تَقُولُۖ وَٱللَّهُ یَكۡتُبُ مَا یُبَیِّتُونَۖ فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِیلًا ۝٨١

wayaqūlūna ṭāʿatun fa-idhā barazū min ʿindika bayyata ṭāifatun min'hum ghayra alladhī taqūlu wal-lahu yaktubu mā yubayyitūna fa-aʿriḍ ʿanhum watawakkal ʿalā l-lahi wakafā bil-lahi wakīla