The Forgiver, The Forgiving One 40:7

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
ٱلَّذِينَ alladhīna
Those who Noun
يَحْمِلُونَ yaḥmilūna
bear V
ٱلْعَرْشَ l-ʿarsha
the Throne Noun
وَمَنْ waman
and who Noun
حَوْلَهُۥ ḥawlahu
(are) around it Noun
يُسَبِّحُونَ yusabbiḥūna
glorify V
بِحَمْدِ biḥamdi
(the) praises Noun
(of) their Lord Noun
and believe V
بِهِۦ bihi
in Him Noun
and ask forgiveness V
لِلَّذِينَ lilladhīna
for those who Noun
believe V
رَبَّنَا rabbanā
Our Lord Noun
وَسِعْتَ wasiʿ'ta
You encompass V
كُلَّ kulla
all Noun
شَىْءٍ shayin
things Noun
رَّحْمَةً raḥmatan
(by Your) Mercy Noun
وَعِلْمًا waʿil'man
and knowledge Noun
فَٱغْفِرْ fa-igh'fir
so forgive V
لِلَّذِينَ lilladhīna
those who Noun
repent V
and follow V
سَبِيلَكَ sabīlaka
Your Way Noun
and save them (from) V
عَذَابَ ʿadhāba
(the) punishment Noun
ٱلْجَحِيمِ l-jaḥīmi
(of) the Hellfire Noun

Those [angels] who carry the Throne and those who surround it celebrate the praise of their Lord and have faith in Him. They beg forgiveness for the believers: ‘Our Lord, You embrace all things in mercy and knowledge, so forgive those who turn to You and follow Your path. Save them from the pains of Hel

— Abdel Haleem

Arabic Text

ٱلَّذِینَ یَحۡمِلُونَ ٱلۡعَرۡشَ وَمَنۡ حَوۡلَهُۥ یُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَیُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَیَسۡتَغۡفِرُونَ لِلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ۖ رَبَّنَا وَسِعۡتَ كُلَّ شَیۡءࣲ رَّحۡمَةࣰ وَعِلۡمࣰا فَٱغۡفِرۡ لِلَّذِینَ تَابُوا۟ وَٱتَّبَعُوا۟ سَبِیلَكَ وَقِهِمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِیمِ ۝٧

alladhīna yaḥmilūna l-ʿarsha waman ḥawlahu yusabbiḥūna biḥamdi rabbihim wayu'minūna bihi wayastaghfirūna lilladhīna āmanū rabbanā wasiʿ'ta kulla shayin raḥmatan waʿil'man fa-igh'fir lilladhīna tābū wa-ittabaʿū sabīlaka waqihim ʿadhāba l-jaḥīm