Council, Consultation, The Counsel 42:36

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
فَمَآ famā
So whatever Noun
you are given V
مِّن min
of Prep
شَىْءٍ shayin
a thing Noun
فَمَتَٰعُ famatāʿu
(is) but a passing enjoyment Noun
(for) the life Noun
(of) the world Noun
وَمَا wamā
But what Noun
عِندَ ʿinda
(is) with Noun
Allah Noun
خَيْرٌ khayrun
(is) better Noun
and more lasting Noun
لِلَّذِينَ lilladhīna
for those who Noun
believe V
وَعَلَىٰ waʿalā
and upon Prep
their Lord Noun
put (their) trust V

What you have been given is only the fleeting enjoyment of this world. Far better and more lasting is what God will give to those who believe and trust in their Lord

— Abdel Haleem

Arabic Text

فَمَاۤ أُوتِیتُم مِّن شَیۡءࣲ فَمَتَـٰعُ ٱلۡحَیَوٰةِ ٱلدُّنۡیَاۚ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَیۡرࣱ وَأَبۡقَىٰ لِلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ یَتَوَكَّلُونَ ۝٣٦

famā ūtītum min shayin famatāʿu l-ḥayati l-dun'yā wamā ʿinda l-lahi khayrun wa-abqā lilladhīna āmanū waʿalā rabbihim yatawakkalūn