Ornaments of Gold, Luxury, The Embellishment 43:71

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
يُطَافُ yuṭāfu
Will be circulated V
عَلَيْهِم ʿalayhim
for them Prep
بِصِحَافٍ biṣiḥāfin
plates Noun
مِّن min
of Prep
ذَهَبٍ dhahabin
gold Noun
and cups Noun
وَفِيهَا wafīhā
And therein Prep
مَا
(is) what Noun
desires V
the souls Noun
وَتَلَذُّ wataladhu
and delights V
the eyes Noun
and you Noun
فِيهَا fīhā
therein Prep
خَٰلِدُونَ khālidūna
will abide forever Noun

Dishes and goblets of gold will be passed around them with all that their souls desire and their eyes delight in. ‘There you will remain

— Abdel Haleem

Arabic Text

یُطَافُ عَلَیۡهِم بِصِحَافࣲ مِّن ذَهَبࣲ وَأَكۡوَابࣲۖ وَفِیهَا مَا تَشۡتَهِیهِ ٱلۡأَنفُسُ وَتَلَذُّ ٱلۡأَعۡیُنُۖ وَأَنتُمۡ فِیهَا خَـٰلِدُونَ ۝٧١

yuṭāfu ʿalayhim biṣiḥāfin min dhahabin wa-akwābin wafīhā mā tashtahīhi l-anfusu wataladhu l-aʿyunu wa-antum fīhā khālidūn