Muhammad 47:32

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
إِنَّ inna
Indeed Prep
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
disbelieve V
and turn away V
عَن ʿan
from Prep
سَبِيلِ sabīli
(the) way of Allah Noun
(the) way of Allah Noun
and oppose V
the Messenger Noun
مِنۢ min
after Prep
بَعْدِ baʿdi
after Noun
مَا
[what] Noun
تَبَيَّنَ tabayyana
(has been) made clear V
لَهُمُ lahumu
to them Noun
the guidance Noun
لَن lan
never Prep
will they harm V
Allah Noun
(in) anything Noun
وَسَيُحْبِطُ wasayuḥ'biṭu
and He will make worthless V
their deeds Noun

Those who disbelieve, bar others from God’s path, and oppose the Messenger when they have been shown guidance, do not harm God in any way. He will make their deeds go to waste

— Abdel Haleem

Arabic Text

إِنَّ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ وَصَدُّوا۟ عَن سَبِیلِ ٱللَّهِ وَشَاۤقُّوا۟ ٱلرَّسُولَ مِنۢ بَعۡدِ مَا تَبَیَّنَ لَهُمُ ٱلۡهُدَىٰ لَن یَضُرُّوا۟ ٱللَّهَ شَیۡءࣰا وَسَیُحۡبِطُ أَعۡمَـٰلَهُمۡ ۝٣٢

inna alladhīna kafarū waṣaddū ʿan sabīli l-lahi washāqqū l-rasūla min baʿdi mā tabayyana lahumu l-hudā lan yaḍurrū l-laha shayan wasayuḥ'biṭu aʿmālahu