Muhammad — Verse 32
47:32 · Muhammad
Muhammad 47:32
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
إِنَّ
inna
|
Indeed | Prep |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
those who | Noun |
|
كَفَرُوا۟
kafarū
|
disbelieve | V |
|
وَصَدُّوا۟
waṣaddū
|
and turn away | V |
|
عَن
ʿan
|
from | Prep |
|
سَبِيلِ
sabīli
|
(the) way of Allah | Noun |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
(the) way of Allah | Noun |
|
وَشَآقُّوا۟
washāqqū
|
and oppose | V |
|
ٱلرَّسُولَ
l-rasūla
|
the Messenger | Noun |
|
مِنۢ
min
|
after | Prep |
|
بَعْدِ
baʿdi
|
after | Noun |
|
مَا
mā
|
[what] | Noun |
|
تَبَيَّنَ
tabayyana
|
(has been) made clear | V |
|
لَهُمُ
lahumu
|
to them | Noun |
|
ٱلْهُدَىٰ
l-hudā
|
the guidance | Noun |
|
لَن
lan
|
never | Prep |
|
يَضُرُّوا۟
yaḍurrū
|
will they harm | V |
|
ٱللَّهَ
l-laha
|
Allah | Noun |
|
شَيْـًٔا
shayan
|
(in) anything | Noun |
|
وَسَيُحْبِطُ
wasayuḥ'biṭu
|
and He will make worthless | V |
|
أَعْمَٰلَهُمْ
aʿmālahum
|
their deeds | Noun |
Those who disbelieve, bar others from God’s path, and oppose the Messenger when they have been shown guidance, do not harm God in any way. He will make their deeds go to waste
— Abdel Haleem
Arabic Text
إِنَّ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ وَصَدُّوا۟ عَن سَبِیلِ ٱللَّهِ وَشَاۤقُّوا۟ ٱلرَّسُولَ مِنۢ بَعۡدِ مَا تَبَیَّنَ لَهُمُ ٱلۡهُدَىٰ لَن یَضُرُّوا۟ ٱللَّهَ شَیۡءࣰا وَسَیُحۡبِطُ أَعۡمَـٰلَهُمۡ ٣٢
inna alladhīna kafarū waṣaddū ʿan sabīli l-lahi washāqqū l-rasūla min baʿdi mā tabayyana lahumu l-hudā lan yaḍurrū l-laha shayan wasayuḥ'biṭu aʿmālahu