Word Analysis — Muhammad 47:32
Muhammad · Verse 32 of 38
Abdel Haleem Word Analysis
Those who disbelieve, bar others from God’s path, and oppose the Messenger when they have been shown guidance, do not harm God in any way. He will make their deeds go to waste
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| Indeed |
إِنَّ
(inna)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| those who |
ٱلَّذِينَ
(alladhīna)
|
ا ل ذ ي |
Noun
Noun
|
| disbelieve |
كَفَرُوا۟
(kafarū)
|
ك ف ر |
Verb
V
|
| and turn away |
وَصَدُّوا۟
(waṣaddū)
|
ص د د |
Verb
V
|
| from |
عَن
(ʿan)
|
ع ن |
Prep.
Prep
|
| (the) way of Allah |
سَبِيلِ
(sabīli)
|
س ب ل |
Noun
Noun
|
| (the) way of Allah |
ٱللَّهِ
(l-lahi)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| and oppose |
وَشَآقُّوا۟
(washāqqū)
|
ش ق ق |
Verb
V
|
| the Messenger |
ٱلرَّسُولَ
(l-rasūla)
|
ر س ل |
Noun
Noun
|
| after |
مِنۢ
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| after |
بَعْدِ
(baʿdi)
|
ب ع د |
Noun
Noun
|
| [what] |
مَا
(mā)
|
م ا |
Noun
Noun
|
| (has been) made clear |
تَبَيَّنَ
(tabayyana)
|
ب ي ن |
Verb
V
|
| to them |
لَهُمُ
(lahumu)
|
— |
Noun
Noun
|
| the guidance |
ٱلْهُدَىٰ
(l-hudā)
|
ه د ي |
Noun
Noun
|
| never |
لَن
(lan)
|
ل ن |
Prep.
Prep
|
| will they harm |
يَضُرُّوا۟
(yaḍurrū)
|
ض ر ر |
Verb
V
|
| Allah |
ٱللَّهَ
(l-laha)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| (in) anything |
شَيْـًٔا
(shayan)
|
ش ي أ |
Noun
Noun
|
| and He will make worthless |
وَسَيُحْبِطُ
(wasayuḥ'biṭu)
|
ح ب ط |
Verb
V
|
| their deeds |
أَعْمَٰلَهُمْ
(aʿmālahum)
|
ع م ل |
Noun
Noun
|