Victory, Conquest 48:4

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
هُوَ huwa
He Noun
ٱلَّذِىٓ alladhī
(is) the One Who Noun
sent down V
[the] tranquility Noun
فِى
in(to) Prep
قُلُوبِ qulūbi
(the) hearts Noun
(of) the believers Noun
that they may increase V
(in) faith Noun
مَّعَ maʿa
with Noun
their faith Noun
وَلِلَّهِ walillahi
And for Allah Noun
جُنُودُ junūdu
(are the) hosts Noun
(of) the heavens Noun
and the earth Noun
وَكَانَ wakāna
and Allah V
and Allah Noun
عَلِيمًا ʿalīman
(is) All-Knower Noun
حَكِيمًا ḥakīman
All-Wise Noun

It was He who made His tranquillity descend into the hearts of the believers, to add faith to their faith––the forces of the heavens and earth belong to God; He is all knowing and all wise––

— Abdel Haleem

Arabic Text

هُوَ ٱلَّذِیۤ أَنزَلَ ٱلسَّكِینَةَ فِی قُلُوبِ ٱلۡمُؤۡمِنِینَ لِیَزۡدَادُوۤا۟ إِیمَـٰنࣰا مَّعَ إِیمَـٰنِهِمۡۗ وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِیمًا حَكِیمࣰا ۝٤

huwa alladhī anzala l-sakīnata fī qulūbi l-mu'minīna liyazdādū īmānan maʿa īmānihim walillahi junūdu l-samāwāti wal-arḍi wakāna l-lahu ʿalīman ḥakīma