The Table, The Table Spread — Verse 66
5:66 · al-Ma`idah
The Table, The Table Spread 5:66
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَلَوْ
walaw
|
And if | Prep |
|
أَنَّهُمْ
annahum
|
that they | Prep |
|
أَقَامُوا۟
aqāmū
|
had stood firmly | V |
|
ٱلتَّوْرَىٰةَ
l-tawrāta
|
(by) the Taurat | Noun |
|
وَٱلْإِنجِيلَ
wal-injīla
|
and the Injeel | Noun |
|
وَمَآ
wamā
|
and what | Noun |
|
أُنزِلَ
unzila
|
was revealed | V |
|
إِلَيْهِم
ilayhim
|
to them | Prep |
|
مِّن
min
|
from | Prep |
|
رَّبِّهِمْ
rabbihim
|
their Lord | Noun |
|
لَأَكَلُوا۟
la-akalū
|
surely they (would have) eaten | V |
|
مِن
min
|
from | Prep |
|
فَوْقِهِمْ
fawqihim
|
above them | Noun |
|
وَمِن
wamin
|
and from | Prep |
|
تَحْتِ
taḥti
|
beneath | Noun |
|
أَرْجُلِهِم
arjulihim
|
their feet | Noun |
|
مِّنْهُمْ
min'hum
|
Among them | Prep |
|
أُمَّةٌ
ummatun
|
(is) a community | Noun |
|
مُّقْتَصِدَةٌ
muq'taṣidatun
|
moderate | Noun |
|
وَكَثِيرٌ
wakathīrun
|
but many | Noun |
|
مِّنْهُمْ
min'hum
|
of them | Prep |
|
سَآءَ
sāa
|
evil | V |
|
مَا
mā
|
(is) what | Noun |
|
يَعْمَلُونَ
yaʿmalūna
|
they do | V |
If they had upheld the Torah and the Gospel and what was sent down to them from their Lord, they would have been given abundance from above and from below: some of them are on the right course, but many of them do evil
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَلَوۡ أَنَّهُمۡ أَقَامُوا۟ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِیلَ وَمَاۤ أُنزِلَ إِلَیۡهِم مِّن رَّبِّهِمۡ لَأَكَلُوا۟ مِن فَوۡقِهِمۡ وَمِن تَحۡتِ أَرۡجُلِهِمۚ مِّنۡهُمۡ أُمَّةࣱ مُّقۡتَصِدَةࣱۖ وَكَثِیرࣱ مِّنۡهُمۡ سَاۤءَ مَا یَعۡمَلُونَ ٦٦
walaw annahum aqāmū l-tawrāta wal-injīla wamā unzila ilayhim min rabbihim la-akalū min fawqihim wamin taḥti arjulihim min'hum ummatun muq'taṣidatun wakathīrun min'hum sāa mā yaʿmalūn